chitay-knigi.com » Научная фантастика » Взлет и падение ДОДО - Николь Галланд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 167
Перейти на страницу:

Доктор Стоукс:

Ты не можешь отложить возвращение в Конс? Мы тут работаем над этим целой командой, результаты фрагментарные и неустойчивые. Вокруг Тристана Тинтагельского очень сильный МЕРЦАЛ – целая статья в вики появляется и пропадает у нас на глазах. Есть риск, что мы своей гуглежкой делаем его более реальным.

Подполковник Лионс:

Так какой смысл мне тянуть с возвращением в Конс? Ты знаешь, он вот-вот накроется медным тазом. Мы готовились к этому три года.

Доктор Стоукс:

Мы получим более надежные данные, если отправим нескольких док в другие Нити, где, как мы предполагаем, легенда о святом Тристане укоренилась более основательно. Нам надо больше знать, прежде чем переносить тебя в потенциально замороченную ситуацию.

«Замороченная ситуация» в данном случае – это «альтернативная вселенная, в которой ты – двухсотлетний святой».

Подполковник Лионс:

Не нужно никаких исследований. Святой Тристан вполне основательно укоренился в той Нити, в которой я работаю, – я уже говорил, что ему посвящен по крайней мере один витраж. Так что я буду держаться того, что уже сказал Магнусу, а именно, что меня просто крестили в его честь. Стоукс, тогда это было обычное дело – всех крестили в честь какого-нибудь святого.

ПИСЬМО НА ПЕРГАМЕНТЕ, НАПИСАННОЕ ПО-ЛАТЫНИ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫМ ПИСЦОМ В КОНСТАНТИНОПОЛЕ

ИЮНЬ 1203

Любезный брат Андо!

Да подаст Господь здравие тебе и нашей матушке! Пожалуйста, ответь на мое письмо как можно быстрее. Здесь, в Византии, я встретил доблестного воителя. Он варяжский страж, как и я, однако прозвание его очень знакомо – Тристан из Тинтагеля, что в Англии. Я не слушаю россказни франкских попов, и до их святых мне дела нету. Не слушал я и песни у очага, но знаю, что ты до них большой охотник. Помнишь ли песнь о великом герое из дальних областей Англии, что явился внезапно в наших краях и отбил натиск враждебного нам племени? Он спас деревню и за то прославлен в лике святых. Мне удивительно встретить другого воина с тем же именем. Что-то есть в нем такое, чего я не могу назвать словами, отличающее его от всех других людей, будто он не принадлежит к нашему миру.

Думаю, не чудо ли это, и если да, то как мне извлечь из него пользу. Не диво ли, что герой легенд явился в наших рядах, как раз когда нас осадили франки! Пожалуйста, ответь, не обманула ли меня память, и присовокупи все, что помнишь из легенд об этом герое. Напиши, как матушка и что нового у нас в деревне.

Твой брат

Магнус

Обмен сообщениями в чате ОДИНа «Константинопольский театр»

ДНИ 1798–1805 (КОНЕЦ ИЮНЯ, ГОД 5)

Сообщение эксперта по исторической тематике (ЭПИТа) доктора Элоизы Лебрен:

Я только что вернулась из Парижа 1323 года с результатами по «св. Тристану Тинтагельскому», которые запощу в этот чат, как только запишу, но основной итог, что подполковнику Тристану Лионсу скорее всего не стоит возвращаться в Конс. Его еще не перенесли? Я никак не разберусь в приложении с графиками ДЭЛОВ.

Доктор Мелисанда Стоукс:

Его перенесли восемь часов назад, вернуться он должен через две недели – после завершения ДЭЛА при нападении крестоносцев на Галатскую башню в Константинополе. Что вы нашли?

Доктор Элоиза Лебрен:

Эх, совсем немного разминулись:(

Наверно, мои находки теперь представляют чисто академический интерес.

Я выяснила, что в нескольких Нитях существует устная традиция, берущая начало из окрестностей деревни Коллинет. В этой традиции история Тристана разрослась до шансон де жест, которую исполняли различные трубадуры. По-видимому, церковники решили присвоить популярную легенду, раздули ее еще больше и канонизировали Тристана (несмотря на отсутствие сведений о мученической кончине или чудесах). Так он и попал на витраж.

Доктор Стоукс:

В нескольких Нитях?! Но он огрел разбойника веслом только в одной!

Доктор Лебрен:

Очевидно, интерференция между Нитями.

Доктор Стоукс:

А такое бывает? Эксперты по магии, ау?

Ребекка Ист-Ода:

Мы сталкивались с подобным в искусстве, особенно в литературе. Представьте, что происходит в мозгу писателя, когда он сочиняет историю, придумывает то, чего на самом деле не было, но как бы могло быть. Другими словами, история должна быть логичная и правдоподобная. Часто в ней фигурируют реальные места, исторические события и лица, но все происходит как будто в альтернативной версии реальности.

Принято считать, что писатель творит контрфактуальное повествование силой своего воображения. В свете того, что мы в ДОДО узнали про Нити, можно предложить другую гипотезу, а именно, что литература – род низкоуровневой магии. «Суперспособность» писателя не в том, что он воображает контрфактуальную историю, а в том, что он видит параллельные Нити и воспринимает альтернативные версии реальности, как реализованные, так и потенциальные.

Думаю, Мел, ты уже поняла, к чему я клоню. Хотя Тристан огрел разбойника веслом только в одной Нити, возможно, сочинители в соседних Нитях ощутили это и смогли убедительно изложить. А дальше история распространилась в другие Нити, даже в нашу. Сегодня утром я нашла святого Тристана Динтагельского в «Житиях святых» Альбана Батлера (первоиздание 1759 года у нас в библиотеке).

Доктор Стоукс:

Блин, он уже и в Википедии.

Апд. Нет, исчез.

Доктор Лебрен:

Я не успеваю перевести все документы с латыни и средневекового французского, но запощу несколько отрывков.

Доктор Блевинс:

Я только что заметил эту ветку и сейчас ее просматриваю.

Правильно ли я понял, что произошли изменения на страницах 250-летнего тома в нашей библиотеке?!

Доктор Стоукс:

Да. Эржебет говорит, вокруг книги ощущается небольшой МЕРЦАЛ.

Доктор Блевинс:

Ясно. Это настораживает. Не первый раз диахроническая магия имеет настораживающие последствия.

Доктор Стоукс:

Как так, доктор Блевинс? Весь смысл ДОДО в том, чтобы совершать в прошлом действия, меняющие настоящее. Исторические книги и Википедия меняются соответственно.

Доктор Блевинс:

Доктор Стоукс, я перенесу этот разговор в офлайн, как теперь выражаются. Зайдите ко мне в кабинет.

Доктор Лебрен:

Привожу перевод письма на церковной латыни от деревенского священника в Нормандии своему епископу, датировано 1063 годом:

1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 167
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности