Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она нервно считала секунды, желая только одного — как можно быстрее услышать скрежет борта о скалу. Но услышала она не скрежет, а совсем другое — мужской голос, донесшийся из открытой двери.
— И чем вы тут занимаетесь? — ворчливо спросил он.
Повернув голову, Саммер увидела Тонга. Он стоял в дверном проеме с автоматическим пистолетом в руке, ствол которого был нацелен ей в грудь.
49
Им пришлось отчаянно работать руками и ногами, чтобы как можно скорее преодолеть сто ярдов, отделявших их от бурового судна, и, обогнув корму, подойти к нему с левого, менее освещенного борта. Оглядев его и не заметив на нем ни дозорных, ни команды, Далгрен, неожиданно придвинувшись к Дирку, прошептал:
— Посмотри на мостик! Быстрее!
Дирк, вскинув голову, обвел взглядом главную корабельную надстройку. В проеме распахнутой двери на мгновение мелькнул силуэт высокой девушки с длинными, до плеч, рыжими волосами.
— Саммер, — выдохнул Дирк.
— Я уверен — это она, — отозвался Далгрен.
При виде сестры, живой и невредимой, Дирк почувствовал громадное облегчение. С удвоенной энергией они замахали руками и с легким стуком причалили к судну.
— Полезли на борт. Разберемся, что там происходит.
Забраться на борт оказалось сложнее, чем они предполагали. В самой нижней своей части корма отстояла от воды на целых десять футов. Далгрен и Дирк надеялись попасть на судно по одной из якорных цепей, но на месте его удерживали не якоря, а позиционные двигатели.
— Поплыли вперед — может быть, найдем бортовую лестницу, — предложил Дирк, не очень на это надеясь, поскольку на специальных судах их монтировали крайне редко.
Не обнаружив лестницы, они были вынуждены вернуться обратно. Как раз в тот момент, когда в третий раз раздался рокот, напоминавший подводный взрыв. Они видели, как качнулось судно и по воде пошла мелкая рябь, но опять не возникло основного признака подводного взрыва — кипения волн. Огни
вокруг буровой шахты освещали внутреннюю часть корабля, и они видели кабели, идущие вниз, к устройству с треногой, установленному прямо на морском дне.
Друзья проплыли еще немного вдоль борта судна, и только тогда Дирк внезапно услышал, что боковые двигатели молчат. Прежде чем он успел понять что произошло, мощный борт ударил в катамаран, тот подпрыгнул, и поднимавшаяся волна подхватила его. Второй удар борта поставил катамаран перпендикулярно поверхности. Судно продолжало надвигаться на них боком, постепенно набирая скорость. Сидя на верхней доске, Дирк видел, что катамаран вот-вот шлепнется на воду. Тогда борт навалится на нижнюю доску, подомнет ее под себя, и катамаран попросту затянет под днище судна.
— Отцепляйся от доски немедленно! — крикнул Дирк Далгрену.
Он уже приготовился спрыгивать с катамарана, как вдруг заметил над головой свисающую с борта петлю. Это были несколько колец лежащего на палубе неиспользуемого причального троса, свалившиеся во время движения судна. Свисали они всего в нескольких футах от палубы. В отчаянной попытке Дирк встал на доску катамарана, подпрыгнул и едва смог одной рукой дотянуться до каната. Подтянувшись, он ухватился за него обеими руками, уперся ногами в борт и потянул канат. Кольца распустились, канат медленно сполз вниз и завис в ярде от воды.
Дирк обернулся и увидел, как упавший плашмя катамаран медленно уползает под борт навалившегося на него судна. Не прошло и секунды, как оно похоронило его под собой. Далгрен, находившийся в нескольких ярдах от борта, на гребне волны, махал ногами и руками как сумасшедший, стараясь уплыть подальше.
— Плыви сюда! — негромко позвал Дирк, опасаясь быть услышанным на борту судна. — Здесь есть канат!
Ему оставалось надеяться, что их борьбу за выживание никто из команды судна не заметил.
Далгрен услышал его, развернулся и еще скорее, чем прежде, поплыл к Дирку. Оба понимали — в таком темпе ни один из них долго не продержится. У самого борта судна, казалось, кипели десятки водоворотов, круживших во всех направлениях. Далгрена швыряло то в одну, то в другую сторону. Когда наконец он оказался у самого борта — на гребне очередной волны, — Дирк, выбросив руку, схватил его за костюм и что было сил дернул к себе. Сил вполне хватило, чтобы Далгрен дотянулся до каната и, обвив его руками и ногами, крепко прижался к нему. С минуту он висел не шевелясь, восстанавливая дыхание.
— Круто же я поплавал, — наконец пробормотал он.
— Обрати внимание — сегодня мне уже дважды пришлось выуживать тебя из воды, — заметил Дирк. — Если ты и дальше собираешься так купаться, то советую тебе сначала немного похудеть. У меня руки, знаешь ли, не железные.
— Хорошо, я подумаю над твоим советом, — отозвался Далгрен.
Немного отдохнув, они по противоположным концам каната забрались на судно и вылезли на палубу в нескольких ярдах друг от друга. По доносившимся с кормы негромким голосам они догадались, что там находятся несколько человек, разошлись и разными путями, никем не замеченные, пробрались на левый траверз. Дирк быстро оглядел стену лавы, неумолимо приближавшуюся в темноте, и понял — если никто из присутствующих на судне не замечает неминуемого столкновения со скалой, то, значит, в рулевой рубке явно творится что-то неладное.
— Нужно торопиться, — прошептал Дирк. — Чувствую я, мы тут надолго не задержимся. Корабль идет на скалы.
Пока они двигались вперед, снова послышался далекий, продолжительный рокот. Только на этот раз он доносился не из глубины океана, а со стороны берега.
В пяти тысячах миль от Гавайев, на десятом этаже штаб- квартиры агентства НУМА, открылись двери лифта, в коридор вышел заспанный Хайрем Йегер с термосом кофе, заваренного из смеси суматранских сортов, и, сутулясь, протопал в свой компьютерный центр. При виде расположившегося в его кресле доктора Маккаммона он удивленно вытаращил глаза. Доктор выглядел встревоженным.
— Ты специально взялся подлавливать меня, Фил? — спросил Йегер.
— Извини за раннее вторжение. Срочные и важные новости из Национального центра информации о землетрясениях.
Он развернул на столе сейсмограмму, а Йегер опустился в стоявшее рядом вертящееся кресло.
— Всего несколько секунд назад крупное землетрясение сотрясло Большой остров на Гавайях, — сказал Маккаммон. — Магнитуда — чуть более семи баллов. Кстати, близповерхностное землетрясение. Эпицентр его находился всего в миле от берега, в заливе Келиули.
— Как выглядели предварительные сейсмические толчки?
Маккаммон нахмурил лоб.
— Очень похожи на те, которые мы с тобой видели на графиках. Высока вероятность искусственного происхождения. Я пару минут назад передал данные Макс для анализа. Надеюсь, ты не возражаешь, что я воспользовался ее талантами в твое отсутствие? — прибавил он.