chitay-knigi.com » Научная фантастика » Кровь изгнанника - Брайан Наслунд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113
Перейти на страницу:

– Папирия, – прошептала она. – Давай поплывем в Папирию.

49 Вира
Кровь изгнанника

Балария, Залив Сломанных Часов

Вожидании Озириса Варда Вира смотрела на Каиру, поглаживая рукоять Бершадова меча. Озирис вручил ей клинок – в знак доброй воли, как он выразился, – после того, как она принесла присягу Каире и стала ее телохранительницей.

– Ты опять за свое, – сказала Каира.

– В каком смысле, принцесса?

– Я теперь императрица.

– Извини. В каком смысле, императрица?

– Ты опять смотришь на меня с укоризной.

Вира поглядела на Залив Сломанных Часов, где волны буйно бились о скалы. Каира зачем-то решила сегодня покинуть дворец и отправиться сюда, чтобы что-то показать своей телохранительнице, вот только отказывалась объяснить, что именно.

– Прошу прощения, императрица.

Каира осторожно кивнула. На ней была корона из драконьих костей, которую Ганон надел на супругу во время коронационной свадьбы. По баларскому обычаю новобрачная должна была носить корону целый месяц, чтобы поскорее забеременеть. Эта корона, да еще Бершадов кинжал из драконьего клыка были единственными неразложившимися остатками драконов, известными Вире.

– Не понимаю, чем ты так расстроена. Я жива, я стала императрицей Баларии, и ты снова моя телохранительница. Все, как ты хотела.

На самом деле Вира хотела, чтобы Каира вернулась в Альмиру, где ей ничто не угрожало. А поскольку этого не случилось, теперь Вира не знала, что делать.

– Ты все еще сердишься на меня за то, что я позвонила в колокольчик и вызвала стражу? – не унималась Каира.

Вира промолчала.

– Я же уже объясняла, что Бершада все равно схватили бы и заковали в кандалы. А то, что я позвонила в колокольчик, значило, что мне можно доверять. Мне же лучше, если балары решат, что я заслуживаю доверия. Бершад все равно сбежал. Так что все сложилось как нельзя лучше.

Не успела Вира указать Каире на ошибочность ее рассуждений, как появился Озирис с всклокоченными сальными волосами и в длинном зеленом кожаном камзоле.

– Императрица Домициана, – поклонился Озирис, подходя поближе.

Вира встала так, чтобы при первом же признаке опасности перерезать ему горло.

– А наш новый император к нам сегодня присоединится? – спросил Озирис.

– Нет, – ответила Каира. – Он готовится к пиршеству.

– Так ведь пиршество было вчера.

– А сегодня еще одно. Но не волнуйся, твои опыты интересуют меня больше, чем пиршества.

– Рад это слышать, императрица.

– По пути сюда я заметила, что центровая шестерня снова вращается, – сказала Каира. – Значит, пропускные пункты снова работают?

– Да, императрица. Причину прискорбных неполадок уже устранили.

– Великолепно. И спасибо тебе, Озирис, что ты согласился на сегодняшнюю встречу, – сказала Каира. – Я знаю, что ты очень занят, но мне надо как-то успокоить Виру.

– Императрице без нужды благодарить простого инженера, но мне льстят твои слова. – Озирис посмотрел на Виру, отчего у нее по коже поползли мурашки. – Чем ты недовольна, вдова Вира? По-моему, все сложилось как нельзя лучше.

– Вот и я сказала то же самое! – встряла Каира.

– К примеру, – продолжил Озирис, не сводя глаз с Виры, – ты весьма расположена к Сайласу Бершаду. Неужели ты не рада, что он сбежал, совершив злодейское преступление? – с улыбкой осведомился он.

Озириса Варда ничуть не опечалили ни гибель императора, ни побег Бершада. Спустя три дня после этих событий он приказал прекратить поиски убийцы. Даже пожар во дворце и поломка всех механизмов в столице не особо встревожили королевского инженера. Вира не доверяла Озирису Варду и относилась к нему с большим подозрением.

– Прошу прощения, – сказала Вира. – Для меня все это внове.

– Что ж, хватит пустых разговоров, – воскликнула Каира. – Давай уже ей покажем твое чудесное изобретение, а то я знаю, она мне не поверит, пока не увидит его своими глазами.

– Как будет угодно, императрица. – Озирис указал на залив. – Вира, посмотри на фрегат.

В заливе стоял только один корабль – широкопалубный, с низкой осадкой, совсем не такой, как суда баларского флота.

– А что с ним такого? – спросила Вира.

– Погоди, – сказала Каира. – Сейчас увидишь.

Немного погодя вода у бортов фрегата вздыбилась, словно под кораблем разинуло огромную пасть какое-то сказочное чудовище, но вместо разверстых челюстей и щупальцев на поверхность поднялись два огромных надутых бурдюка, подвешенные к длинным балкам, которые торчали по обе стороны корабля, будто крылья.

Фрегат начал подниматься из воды. С черного корпуса стекали туманные струи вспененной воды. Корабль завис над прибоем, и Вира увидела, что к днищу приделан какой-то механизм, сработанный из драконьих останков, стальных трубок и медных проводов. Если один-единственный драконий клык или корона из драконьих костей считались чем-то небывалым, то просто невероятно, как Озирису удалось сохранить целые драконьи скелеты.

Между балками новоявленных крыльев растянули широкие паруса, которые тут же наполнились ветром. Над водой распространился запах драконьего масла. Фрегат чуть качнулся с бока на бок, будто орел, слетевший с верхушки сосны.

– Черные небеса! – выдохнула Вира, глядя, как корабль поднимается ввысь, и представляя, с какой легкостью он перелетит самые высокие крепостные стены.

Теперь войну будут вести иначе. Отпадет нужда в многомесячных осадах – такое судно с легкостью захватит любой укрепленный замок.

– Мир создан из очень интересных вещей, – сказал Озирис. – Камень, древесина, живые существа, плоть, кровь и кости. Мы придумываем правила. Придумываем свое видение окружающего мира и устанавливаем его пределы. Но тот, кому хватает дерзости не следовать правилам, а нарушать их, сможет достичь многого. Очень многого.

– И сколько у тебя таких кораблей? – спросила Вира, побелевшими пальцами сжав рукоять Бершадова меча.

– Скажем так, драконье масло – не единственная причина того, что в Баларии так мало драконов. Но пусть тебя не страшит моя летучая армада. Я – верный слуга императрицы.

Вира долго смотрела на Озириса, а потом спросила:

– А похоже, что мне страшно?

– Нет, вдова Вира. Не похоже.

Все трое разглядывали корабль.

– Альмира всегда была для меня тюрьмой, – внезапно сказала Каира до странности холодным тоном. – Мне вечно все приказывали – то отец, то Эшлин. Иди на пиршество. Развлекай баронов. Ублажай народ. Улыбайся. Помавай рукой. Улыбайся шире. Радушнее. Как я все это ненавидела! – Каира перевела дух и злобно заявила: – Но все это позади, Вира. Теперь я свободна. А с этими кораблями меня никто не посадит в золоченую клетку. Теперь мы сможем полететь куда угодно. Будем смотреть с высоты на тех, кто копошится внизу. – Она повернулась к Вире, и зловещий оскал сменился обворожительной улыбкой: – Повеселимся вволю.

1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности