Шрифт:
Интервал:
Закладка:
15
То есть пока я по ночам пребываю в Загробном Царстве и свечу там для умерших.
16
В подлиннике игра созвучий: «хаб» («посылать») — «хаби» («ибис»), «янх» — «объять, охватить») — «Ях» (имя лунного божества, илл. 146 на с. 209), — мотив творения мира Словом. Сравн. примеч. 13 на с. 32.
17
Образ гигантского змея, воплощающего силы зла, сложился к началу Старого царства, когда, согласно верованиям, Дуат находился на небе: Апоп обитал в пучине небесного Нила, протекающего через потусторонний мир. Именно в этот период, очевидно, и возникло отразившееся в более поздних мифах представление, что бури, непогода, затмения и т. д. имеют своей причиной борьбу Апопа с Солнцем. В Среднем царстве сформировывается представление уже о подземном загробном мире, которое вытесняет древнейшие верования; Апоп становится обитателем подземного Нила и сражается с Ра во время ночного плавания Ладьи.
18
То есть умерших. Пустыня ассоциировалась с западным берегом Нила и, соответственно, с Загробным Царством.
19
То есть боги «сильны» потому, что люди их чтут, поклоняются им и приносят жертвы, а люди, в свою очередь, «сильны» потому, что поклоняются богам — мотив единства человеческого и божественного начал в мире и одновременно мотив преемственности поколений: Ра также имеет в виду, что умершие «сильны» потому, что их чтут оставшиеся в живых потомки.
20
Мотив творения мира силой слова (сравн. с космогоническим мифом Мемфиса и с мифом о творении мира на с. 90-91).
21
Это заклинание читалось во время мистерии битвы с Апопом, где роль бога Ра исполнял фараон.
22
Соответствующий миф см. на с. 132-133.
23
Картуш — удлинённое овальное кольцо, которым при письме обводили имя фараона. Подробно см. внутритекстовый комментарий на с. 158-159.
24
О значении термина см. примеч. 140 на с. 219.
25
Прекрасная Страна — одно из названий Дуата.
26
Ах — буквально «Светлый», «Освещённый»; одна из «душ» человека или бога. Подробно см. в разделе 5 — с. 198.
27
См. примеч. 17 на с. 34. По Плутарху, во второй день рождается Хароерис (египетск. Харвер). В том же фрагменте (12) Плутарх называет Хароериса сыном Исиды и Осириса, отождествляя его, таким образом, с Хором — сыном Исиды.
28
«Иные же утверждают, что это срок его жизни, а не царствования» (Плутарх. 13).
29
Греческий траурный обычай. Сравн., однако, Геродот. II. 65 — прилож. II-Е.
30
Уадж-Ур — буквально: «Великая Зелень» — море, в данном случае Средиземное.
31
У Плутарха — вереск (редкая разновидность древовидного вереска).
32
Разные источники называют разное число дней, в течение которых Исида собирала останки Осириса. Вместе поиски и мумификация продолжались 70 дней (время, в течение которого не виден Сириус).
33
Корона «Шути».
34
Бадж У. Легенды о египетских богах / Сост. С. Л. Удовик / Пер. с англ. М.-Киев, 1997. С. 25.
35
См. примеч. 165 на с. 235.
36
«Харпократа следует считать не уродливым богом-ребёнком <...> но защитником и выразителем раннего, несовершенного и несформировавшегося учения людей о богах. Поэтому он держит палец прижатым к губам в знак молчания и тишины» (Плутарх. 68).
37
Такие обозначения, как правило, использовались, если речь шла о количестве зерна, муки и т. п., в прочих же случаях дроби обозначались иначе.
38
Ни один народ не применял льва в качестве боевого животного. Видимо, Плутарха ввели в заблуждение изображения фараона в виде льва: лев — символ царя в бою. (Примеч. Н. Н. Трухиной.)
39
См. об этом мифе в предисловии к книге на с. 26. И. С. Кацнельсон считает, что текст представляет собой не религиозно-мифологическое, а светское литературное произведение сатирического характера.
40
Уннефер — «Постоянно пребывающий в благости» — наиболее распространённый эпитет Осириса, от которого, в частности, произошло имя Онуфрий.
41
К этому моменту тяжба длилась уже восемьдесят лет, но Хор тем не менее по-прежнему считается «юнцом».
42
В данном случае под картушем подразумевается царский сан, в который Великая Девятка хочет облечь Хора.
43
Пояснение см. в статье: Сет.
44
Слова Ра, оскорбившие богов Девятки, пропущены в тексте (очевидно, по невнимательности писца, хотя, возможно, из-за сакрального запрета писать и произносить «преступные» слова).
45
То есть носящий корону «Шути». «Высокий перьями» — обычный эпитет Амона.
46
Слова «скот» и «сан» по-древнеегипетски звучали одинаково. Таким образом, Исида пользуется двусмысленностью своей фразы: обманывает Анти, не произнося лжи.
47
Исида опять пользуется двусмысленностью фразы (см. примеч. 81).
48
Сет, в свою очередь, не замечает, что, имея в виду «скот», он произносит: «сан».
49
Сет назван братом Хора вследствие слияния разных взаимопротиворечащих версий мифа о рождении Хора (см., напр., примем 17 на с. 34).
50
Пантера Юга — леопард.
51
«Этот вариант мифа является глубоко архаическим. Исида поступает здесь в соответствии с нормами материнского права, когда брат по материнской линии является самым близким человеком. Хор, как представитель нового поколения богов, действует уже по нормам отцовского права. Он теснее связан с отцом, а для матери менее дорог, чем родной брат. Этот древнейший вариант мифа <...> искусственно включён в свободное изложение мифа о споре Хора с Сетом, хотя он совершенно не вяжется с общей тенденцией повествования» (Редер Д. Исида // МНМ.