chitay-knigi.com » Любовный роман » Жена самурая - Виктория Богачева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 172
Перейти на страницу:
него из-за спины и увидела, что в паре шагов от них Дайго-сама в дверях своих комнат беседует о чем-то с Нобу и Нанаши Тайра.

В случайность этой встречи не поверил бы и умалишенный старик.

Наоми видела Тайра лишь однажды, и она думала, что забыла их лица, но оказалось — нет. Стоило только увидеть вновь, и она вспомнила тот прием у Императора, словно он случился вчера. Вспомнила, как шел к Тайра Такеши, и как его скрутили, заставив согнуться. И как они бежали прочь из императорского дворца.

Не сразу Наоми заметила, что между мужчинами стоит ребенок. Девочка лет восьми с обожженной щекой. И девочка смотрела на Такеши во все глаза, и это не было простым любопытством маленького ребенка.

Скулы еще резче обозначились на исхудалом лице ее мужа, а на щеках заходили желваки. Минамото не сразу отвел взгляд от ребенка. Хоши смотрела на него с детской беспечностью, позабыв, что никому не следовало знать об их встречах. Он надеялся, что оба Тайра, заметившие пристальный интерес девочки, сочтут его обыкновенным любопытством ребенка, наслушавшегося рассказов об ужасах клана Минамото. Так для нее будет лучше всего.

Он заметил, что против воли обхватил ладонью рукоять катаны, и почувствовал осторожное прикосновение к левому плечу — то Наоми едва ощутимо поглаживала его. Повисшее в воздухе напряжение было плотным, словно туман на вершине горы. Тайра смотрели на него, он — на них, и никто не отводил взгляда и не двигался. Дайго-сан переводил заинтересованный взгляд с Такеши на Нобу и по всему было видно, что сложившееся положение его откровенно забавляет.

— Мои соболезнования в связи со смертью твоего отца, — слова Нобу Тайра стали для Такеши пощечиной.

Он одарил старика тяжелым взглядом исподлобья и почувствовал, как вздрогнула за его спиной Наоми.

— Успел застать его при жизни? — Тайра спрашивал не для того, чтобы услышать ответ. Все и так знали, что Такеши Минамото увидел своего отца уже мертвым.

— Мои соболезнования в связи с тем, что твои люди не способны схватить сбежавшего пленника, — выплюнул Такеши сквозь зубы и перевел неприязненный взгляд на Нанаши. Он чувствовал затылком, что Яшамару и Масато готовы взяться за катаны по одному его слову. Но он не собирался этого допускать. Он не будет тем, кто первым прольет чужую кровь в поместье Асакура и нарушит данное обещание.

Но лица Тайра… Такеши чувствовал, как медленно теряет контроль. Он видел Нобу и забывал почти обо всем, и его захватывало желание обнажить катану и снести голову старика, а вслед за ней — голову его никчемного племянника.

— Такеши-сан, — Наоми тронула его за локоть и слегка потянула на себя. Кивком головы она указала на главу клана Асакура. — Дайго-сама ждет нас.

Минамото моргнул, и наваждение пропало. Исчез даже соленый привкус крови, что он чувствовал на языке некоторое время. Он повернулся к жене и посмотрел на Асакура:

— Дайго-сан, доброе утро.

Боковым зрением он уловил, что Тайра медленно двинулись по коридору прочь. Жестом руки он остановил Наоми, вздумавшую последовать в комнату за Дайго-саном, и вошел первым сам. За то время, пока они обменивалась с Тайра колкими словами, слуги успели расставить на столе кушанья для их завтрака. Такеши окинул равнодушным взглядом десяток маленьких мисочек: жизнь, которую он вел с тринадцати лет, не располагала к появлению у него любви к изысканным трапезам.

Он опустился на татами напротив Дайго-сана, и Наоми разместилась рядом с ним, из-под опущенных ресниц разглядывая комнату и старого Асакура. Она чувствовала себя неуютно, и нежданная встреча с Тайра лишила ее душевного равновесия. В первую минуту она испугалась, что кто-то из них может нанести им удар исподтишка, но уже вскоре поняла, что бояться стоит не этого. Бояться стоит, что Такеши изменит его привычная выдержка, и он обнажит катану невзирая на клятвы и присутствие Асакура. Она еще никогда не видела его столь обеспокоенным, как сегодня. Ей казалось, он мог сорваться в любую секунду — скажи кто-либо из Тайра еще хоть слово, и Такеши уже не смог бы себя остановить.

— Много наслышан о вас, Наоми-сан, — голос Асакура донесся до ее ушей будто сквозь вату.

С испугом она вскинула голову: оба мужчины смотрели на нее. Наоми опустила ресницы, решив, что молчаливая благодарность оградит ее от необходимости отвечать. Всеми силами она будет стараться избежать неудобных вопросов на этом завтраке.

Не дождавшись ее слов, Дайго-сама хмыкнул и взял палочки:

— Итадакимас!

Наоми притронулась к палочкам лишь после того, как Такеши коснулся своих. Она положила в пиалу немного риса, всей кожей ощущая пристальный взгляд Асакура.

— Я удивился, когда узнал, что вы приехали, Наоми-сан. Нынче опасное время для одиноких путешествий, — проникновенно произнес Дайго-сан.

— Я способен обеспечить безопасность моей жены, — Такеши усмехнулся.

Ему было забавно наблюдать за непривычно молчаливой и тихой Наоми. Отчего-то в его присутствии она никогда не считала нужным изображать благовоспитанную девушку из хорошей семьи.

— Это я под сомнение не ставлю, — отозвался Асакура.

«Зачем здесь были Тайра? Почему он принял их до нас?» — окидывая старика оценивающим взглядом, размышлял Такеши. Он никак не мог понять, что было у того на уме. И ему это не нравилось.

— Я представлял вас иной, Наоми-сан. Если судить по чужим рассказам, вы являетесь безжалостной и бессердечной.

— Первое впечатление — всегда обманчиво, Дайго-сама, — скромно улыбнувшись, заметила Наоми. Она решила, что уже достаточно молчала.

Асакура закряхтел, и при желании этот звук можно было принять за смешок.

— Так кто же обманулся — я или те люди, что говорят о вас?

— А что они рассказывают? — она опустила левую ладонь на колено и, позаботившись, чтобы поверхность стола скрыла ее от взгляда Асакура, стиснула кулак. Нетрудно было догадаться, к чему подводил разговор Дайго-сама. Она только думала, скажет ли он прямо или ограничится лишь намеком?

— Что вы убили своего отца.

Наоми почти не составило труда сохранить безразличное выражение лица после услышанного. Ей уже столько раз говорили в глаза, что она является убийцей Такао, что это перестало ее задевать. По правде, ее интересовало только одно: неужели люди думали, что если в пятый, в десятый раз произнести вслух, то ей станет больнее?.. Чего они добивались своими словами?..

Она обожгла Асакура быстрым взглядом и вновь принялась смотреть на свои колени.

— Моя жена исполнила свой долг перед нашим кланом. Такао нарушил клятву, — в голосе Такеши отчетливо слышалась усталость. — Вы ведь тоже пообещали наказать любого, кто прольет в поместье кровь. Верно ли будет назвать вас в

1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 172
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности