Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И я отвечаю тебе точно так же: пошел к черту. Если уничтожить каждую твою мельчайшую частичку, то, верится мне, не останется больше никакого Стального Генерала – и никогда уже больше не будет. На мой взгляд, бунтовщик вроде тебя заслуживает уничтожения – и я к твоим услугам.
– Многие думают точно так же, а я все еще в ожидании.
– Ну так больше не жди, – говорит Вэйким и делает шаг вперед. – Время тут и молит, чтобы его наполнили.
Тогда Врамин очерчивает вокруг себя и Мадрака круг зеленого пламени, и оба они следят за противостоянием мастеров.
В этот миг Бронза встает на дыбы, и среди многоцветья Блиса вспыхивают шесть бриллиантов.
Городской провидец Лильяменти
Вступив в Срединные Миры, направляется Гор к туманному миру, называемому его обитателями Д’донори, что означает Обитель Довольствия. Он сходит со своей колесницы, на которой пересек безвоздушную ледяную ночь, и слышит сквозь густую завесу тумана, полностью покрывающую Д’донори, лязг оружия и воинственные возгласы сражающихся.
Голыми руками прикончив троих напавших было на него рыцарей, подходит он к высоким стенам города Лильяменти, у правителей которого были в прошлом весьма веские основания причислять его к тем божествам, которым небезразлично благосостояние и процветание их города.
Мир под названием Д’донори, хотя и омывают его течения и потоки силы, никогда не опустошался ни мором, ни нашествиями, ни голодом, которыми сдерживается рост населения прочих Срединных Миров, – все потому, что обитатели Д’донори сами справляются со своими проблемами. Весь их мир распадается на множество крохотных городов-государств и карликовых герцогств, которые беспрерывно воюют друг с другом, объединяясь разве что для того, чтобы избавиться от всякого, кто попробует объединить их всерьез и надолго.
Подходит Гор к главным вратам Лильяменти огражденного и стучит в них кулаком. Разносится по городу грохот, скрипят петли ворот.
Стоящий на стене страж швыряет вниз сквозь тусклую хмарь факел и тут же посылает вслед за ним стрелу, которая, конечно же, своей цели не достигает, – ведь Гору ничего не стоит прочесть мысли поднявшего на него руку и проследить траекторию полета стрелы. Когда стрела свистит совсем рядом, он отступает на шаг в сторону и становится поближе к свету факела.
– Отворяй ворота – или я снесу их с петель! – кричит он.
– Кто ты такой, что явился сюда без оружия, в одной набедренной повязке, да еще даешь мне указания?
– Я Гор.
– Не верю.
– Коли ты не откроешь ворота, – говорит Гор, – жить тебе осталось меньше минуты. И смерть твоя станет подтверждением того, что Гор не лжет. А потом я высажу ворота и через твой труп войду в город в поисках твоего правителя.
– Погоди! Если ты и вправду он, пойми, что я лишь исполняю свой долг и подчиняюсь приказу нашего правителя. Не сочти за богохульство, ежели отказываю я во входе первому встречному, кому только не лень заявить, что он – Гор. Откуда, сам посуди, мне знать, что ты не враг, пытающийся обмануть меня?
– Неужели найдется враг, который дерзнет на подобное безрассудство?
– Может статься. По большей части люди лишены рассудка.
Гор пожимает плечами и снова заносит кулак. Воздух вдруг пронизывает высокая, вибрирующая нота, и сотрясаются ворота Лильяменти на своих петлях, а их страж – внутри своих доспехов.
Гор растет, и росту в нем уже под три метра. Тряпица у него на заду цвета крови. У ног мерцает факел. Он замахивается.
– Погоди! Я впущу тебя!
Гор опускает кулак, и музыка затихает. Он уже на треть меньше ростом. Страж приводит в движение и наконец отворяет врата. Гор вступает в Лильяменти.
Добравшись наконец до окутанного плотной пеленой тумана дворца местного правителя, князя Дилвита, герцога Лильи, узнает Гор, что весть о его прибытии уже донеслась сюда со стен города. Мрачный чернобородый герцог, корона которого давно срослась с его черепом, выдавливает из себя самую широкую улыбку, на которую только способен, показывая среди туго натянутых губ два ряда хищных зубов. Он чуть кивает.
– Ты и вправду Гор? – спрашивает он.
– Да.
– Говорят, что всякий раз, когда проходит бог Гор этим путем, трудно бывает узнать его.
– Неудивительно, – отвечает Гор. – В этом вашем тумане непонятно, как вы вообще узнаете друг друга.
Дилвит хрипит, что означает у него смех.
– Ну да, часто мы и не узнаем и по ошибке приканчиваем своих же людей. Но всякий раз, когда приходит Гор, местный владыка подвергает его испытанию. В последний раз…
– В последний раз для князя Булваха я пронзил деревянной стрелой мраморную глыбу в локоть толщиной – чтобы с каждой стороны торчала она из камня.
– Ты помнишь!
– Ну конечно. Я – Гор. У тебя еще осталась эта глыба?
– Разумеется.
– Покажи-ка мне ее.
Они вступают в залитый светом факелов Тронный зал, где одни только косматые шкуры хищников отвлекают глаз от назойливо сверкающего со стен оружия. В укромном уголке слева от трона на невысокий пьедестал водружена глыба серого с оранжевыми прожилками мрамора, из которой торчит стрела.
– Ты видишь ее перед собой, – возглашает, взмахивая рукой, Дилвит.
Гор подходит, знакомится с экспонатом.
– На сей раз я сам выбираю себе испытание, – говорит он. – Я верну тебе стрелу.
– Ее же можно вытащить. Это не фокус…
Гор поднимает к плечу правый кулак, сверху вниз бьет им по мрамору, глыба разлетается вдребезги. Он поднимает стрелу и протягивает ее Дилвиту.
– Я Гор, – заявляет он.
Дилвит разглядывает стрелу, мраморную крошку…
– Ты и в самом деле Гор, – соглашается он. – Что я могу сделать для тебя?
– Д’донори издавна и по справедливости славится своими прорицателями. Ну а местные провидцы из Лильяменти часто бывали выше всяких похвал. И вот, поскольку у меня есть несколько вопросов, на которые хотел бы я получить ответы, желаю я побеседовать с главным твоим прорицателем.
– Со старым Фрейдагом, – говорит Дилвит, отряхивая каменную пыль со своей юбки из красно-зеленой шотландки. – Да, он, конечно, один из великих, да вот…
– Что – вот? – спрашивает Гор; он уже прочитал мысль Дилвита, но из вежливости продолжает ждать ответа.
– Он, о великий Гор, непревзойденный чтец по внутренностям, но годятся ему внутренности только человеческие. Ну а мы редко держим пленных – к чему нам лишние траты? – а добровольца на такое дело найти довольно трудно.
– Может, удастся его убедить на этот раз погадать на внутренностях какого-нибудь животного?