chitay-knigi.com » Разная литература » «И жизнь, и слезы, и любовь..» Происхождение, значение, судьба 1500 крылатых слов и выражений русского языка - Светлана Григорьевна Шулежкова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 579
Перейти на страницу:
песен, их нет у меня - / На сердце такая немая тоска. / Так скучно, так грустно живётся, / Так медленно сердце холодное бьётся, / Что с песнями кончить пора». Обычно цитируется либо в форме, восходящей к реплике одного из персонажей пьесы Л. И. Славина «Интервенция» (III, 7 - 1932) - Вы просите песен - их есть у меня, - либо в «одесской» форме - Вы хочете песен - их есть у меня, которую часто использовал Л. О. Утёсов. ► Отм.: Дядечко 1, 2001, 130-131; Шулежкова 2003, 70-71; Серов 2003, 154; Берков, Мокиенко, Шулежкова 1, 2008, 243-244; Дядечко 2008, 143-144.

О Шутл. реплика певца, актёра, любого артиста в ответ на просьбу публики исполнить что-л. Компонент «песен» может быть переменным.

if — Вы хотели бы посмотреть на себя в молодости, на капитанском мостике? — Я хотел бы увидеть моих друзей-соперников, блистательных капитанов, многие из которых, увы, уже никогда не сыграют в любимую нашу игру. Погиб Ярослав Харечко, умерли Матвей Левинтон и Саша Янгель, нет на свете Альберта Аксельрода... — Какая грустная нота, Валерий! Я, честно говоря, рассчитывал на беседу, более созвучную характеру КВН, и одесскому, в частности. — Я мог бы ответить старой одесской фразочкой: «Вы хочете шуток — их есть у меня». Я мог бы посоветовать прийти на выступления «Клуба одесских джентльменов», где, слава богу, переполненные залы, хохот и овации. Журналист Г. Симанович беседует с бывшим капитаном одесских КВНщиков В. Хайтом. Изв., 8.04.94.

ВЫПЬЕМ С ГОРЯ! ГДЕ ЖЕ КРУЖКА?[/ СЕРДЦУ БУДЕТ ВЕСЕЛЕЙ].

Шутл.

Строка из стихотворения А. С. Пушкина «Зимний вечер» (1825), положенного на муз. М. Л. Яковлевым (1835): «Выпьем, добрая подружка / Бедной юности моей, / Выпьем с горя, где же кружка? / Сердцу будет веселей». ► Отм.: Уолш, Берков 1984, 58; Мокиенко, Сидоренко 1998, 133; Берков, Мокиенко, Шулежкова 2000, 111; Дядечко 1, 2001, 131; Шулежкова 2003, 71; Серов 2003, 155; Берков, Мокиенко, Шулежкова 1, 2008, 245; Дядечко 2008, 144.

О Шутл. предложение выпить; контактоустанавливающая фраза, предваряющая разговор об алкоголе.

Выпьем, няня, где же кружка? [В тексте:] Любители есть. А профессионалы? 1—2 сентября в Ленинграде состоялась учредительная конференция партии любителей пива. Смена, 6.09.90. Выпьем с горя [В тексте:] Ставки налогов на ввозимые в РФ из-за рубежа табак и алкоголь в 1997 году могут вырасти на 20-30 процентов, что приведёт к росту их розничных цен на внутреннем рынке. КП, 19.12.96. Выпьем с горя, где же кружка! Конкурс, «Угадайка — напитки», объявленный «КП», 17.08.2001.

it Выпьем с горя! Где же соска? Заметка об игровом автомате «Кран», в котором одним из призов является бутылочка дагестанского коньяка. Семья, №16, 1991. Выпьем, завуч, где же кружка? Рассказ об учителях Пермской области, которые, наряду с основными предметами, вынуждены вести «антиалкогольные» уроки. Семья, №51, 1992. Где же кружка? Водка бывает хорошая, очень хорошая и... диетическая. КП, 11.09.96. Сергей Рузманов: «Где же кружка?..» Подпись под фотографией В. Попкова, на которой С. Рузманов изображён с бутылками игристого вина марки «Старые традиции №161». КП, 22.02.97. Выпьем яду. Где же кружка? [В тексте:] По ОРТ наконец-то показали последнюю серию бразильской «нежной» телемыльницы. Критические заметки В. Львовой. КП, 8.06.2000.

ВЫ СГУБИЛИ МЕНЯ, ОЧИ ЧЁРНЫЕ.

Высок. поэт.

Строка одного из куплетов, сочинённых неизвестным автором по мотивам популярнейшего романса Е. П. Гребёнки «Чёрные очи» (1843): «Не встречал бы вас - не страдал бы так, / Я бы прожил жизнь улыбаючись. / Вы сгубили меня, очи чёрные, / Унесли навек моё счастие». Этот куплет в исполнении Ф. И. Шаляпина заключает романс (запись 1927 г.). Правда, при повторе строка звучит несколько иначе: «Вы сгубили меня, очи страстные, / Унесли навек моё счастие». Б. Т. Штоколов, который, в отличие от Шаляпина, предпочёл народному варианту романса авторский текст Е. П. Гребёнки, всё же включил процитированный здесь куплет, но сделал его не финальным, а предпоследним и завершил романс на оптимистической ноте, как и было задумано автором: «Но не грустен я, не печален я, / Утешительна мне судьба моя: / Всё, что лучшего в жизни бог дал нам, / В жертву отдал я огневым глазам!» Отм.: Берков, Мокиенко, Шулежкова 1, 2008, 245.

О Своеобразное признание в страстной любви к роковой к женщине.

Есть слова, как монеты истёртые, / Как средь ярких цветов травы сорные, / Неживые, пустые и мёртвые: / «Вы сгубили меня, очи чёрные!» / И, увы, неожиданно ясная / Мысль пронзает сознанье, упорная, / Что погиб ни за что понапрасну я, / Что сгубили меня очи чёрные. А. Вертинский. Есть слова... Я уехал прочь от любви своей. / Прочь от Родины, от родных, друзей! / Вы сгубили меня, очи чёрные! / И вы счастливы, непокорные? А. Клёнов. И вы счастливы?

ВЫ СЛУЖИТЕ, МЫ ВАС ПОДОЖДЁМ.

Рефрен песни Э. С. Колмановского на стихи К. Я. Ваншенкина «Мы вас подождём» (1963): «Мы вдоль спящих домов проходили, / До утра не сомкнули мы глаз. / Вот мы в армию вас проводили, / Стало грустно, ребята, без вас. / Не забудем, как с вами прощались / На перроне под тёплым дождём. / Будем ждать, если мы обещались. / Вы служите, мы вас подождём». ► Отм.: Дядечко 1, 2001, 131; Шулежкова 2003, 72; Берков, Мокиенко, Шулежкова 1, 2008, 245.

О Клятва в верности тем, кто служит в армии.

[Заголовки:] Вы служите, мы вас подождём. Подборка материалов о трудоустройстве солдат, отслуживших в армии. Раб., №4, 1978; воспоминания К. Ваншенкина об истории создания песни «Мы вас подождём», предваряющие подборку писем солдатам наших дней. Раб., №2, 1982; заметка под рубрикой «Полевая почта». КП, 5.04.83; радиоконцерт, 6.09.2000; заметка о благотворительной акции крупных предприятий Магнитогорска, адресованной воинам, которые служат в Чечне. МР, 5.02.2000; статья В. Киреевской о весеннем призыве в армию МР, 18.05.2004.

if «Мы вас подождём.» Рассказ В. Чиркова о клубе будущего воина «Присяга». Комсомолец, 19.04.83.

ВЫ СЛЫШИТЕ, ГРОХОЧУТ САПОГИ...

Публ.

Строки из «Песенки о солдатских сапогах» Б. Ш. Окуджавы (1956-1958): «Вы слышите: грохочут сапоги, и птицы ошалелые летят, / и женщины глядят из-под руки, / в затылки наши круглые глядят». ► Отм.: Шулежкова 2003, 72; Берков, Мокиенко, Шулежкова 1, 2008, 245-246.

О Своеобразное предупреждение о военной или какой-л. другой опасности.

Ещё не были введены танки в Чехословакию и в Афганистан, а уже предупреждали всех песни поэта: «вы слышите, грохочут сапоги.» Горькой печалью о всех, кто

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 579
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности