Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Очень интересно, – благоговейно протянула сентиментальная Карина.
– Это не интересно, а жутко! – передернулась Алина.
– Ну, вот, собственно, и вся история, – уже совсем не задушевным тоном, а бодрым речитативом продолжил парень. – Все это, конечно, красивая легенда, не более, но талисманы стали своего рода отличительным знаком Кресновца. Так что выбирайте, кому какой по душе.
После долгих споров и пререканий Карина купила серебристый браслет с синим орнаментом, Алина – с красным, под цвет ленты на шляпке, а Злата – просто белый. Подумав немного, Карина, смущенно краснея, приобрела еще два оберега – с желтым и зеленым узором.
– Для Фельдмана. Ну, а чтобы никто ничего такого не подумал, второй для Миши. Вроде как просто для друзей, – язвительно прокомментировала ее покупку Алина.
Карина покраснела еще больше и шмыгнула носом, но ничего не сказала.
Нацепив браслеты и покрасовавшись еще некоторое время перед зеркалом, девушки покинули лавку и ее гостеприимного хозяина – фольклориста.
Время неумолимо подходило к двенадцати. Близился полдень. Опаздывать никому не хотелось. К тому же, все было интересно, что скажет милейшая профессор Сырова в ответ на их «находку».
– Старый город, – задумчиво пробормотала Марина Алексеевна в ответ на сбивчивую и довольно пространную речь девушек, которые пытались донести до нее свою идею все трое одновременно.
– В смысле? – изогнул бровь Артур Арнольдович.
– В прямом, – Сырова присела на краешек стула, выпрямив спину и изящно скрестив ноги в коленях. Злата невольно подумала, что профессорша, должно быть, не раз репетировала эту непринужденную, на первый взгляд, позу перед зеркалом долгими часами. – Кресновец – древний город. Изначально он был довольно небольшим поселением, дома строились недалеко от леса, в котором жители находили себе пропитание. Потом, после войны, началась активная застройка. Возводились новые современные дома, предприятия, магазины. Получилось так, что старую часть города не стали сносить – оставили как некое напоминание о прошлом, что ли. Что-то вроде памятников архитектуры, которые могут привлечь туристов. Так вот, все перечисленные вами тринадцать улиц находятся в старом городе, то есть, в древней части Кресновца, который многие века состоял из этих улочек.
– Это что-то значит? – осведомился Миша.
– Не знаю, – пожала плечами Сырова. – Вероятно, да. Дело в том, что в старом городе люди живут очень обособленно, многие сидят в полуразвалившихся хибарах без всяких удобств, которые не покинут ни за что на свете, потому что это жилища их предков – основателей Кресновца. Им присуща, возможно, некая доля снобизма. Ну, а жители нового города вроде как посмеиваются над этим квасным патриотизмом.
– В общем, они испытывают друг к другу стойкую неприязнь. Что-то вроде классового расслоения, – резюмировал начитанный Доставский.
– Не знаю насчет неприязни, но любви друг к другу они точно не испытывают, – пожала плечами Марина Алексеевна. – Ладно, я приму это к сведению и посоветуюсь с другими специалистами. А сейчас давайте осмотримся, я обещала вам вчера пройтись по институту.
– Могла бы и «спасибо» сказать, – недовольно хмыкнула Алина, надевая белый халат.
– Ладно, не парься, наша слава нас найдет и без этой грымзы, – отмахнулась Карина, раскрасневшаяся от близости своего обоже. – Приключения только начинаются!
Сначала студенты живописной группой отправились на третий этаж, где размещался банк крови – огромное круглое помещение с куполообразным потолком, отделанное стеклом и сталью.
– Стекло пуленепробиваемое, – голосом экскурсовода проинформировала Сырова. – Сталь, понятно, изготовлена по особой технологии, ее невозможно даже взорвать.
– К чему такие меры предосторожности? – поинтересовалась Алина.
– Мы имеем дело с кровью, – пожала плечами Марина Алексеевна. – Всякое может случиться. У нас в институте крупнейший и единственный в городе банк крови, к нам обращаются из клиник и других исследовательских институтов. Именно у нас берется кровь для переливания. Поэтому все образцы хранятся должным образом. Нельзя ни в коем случае допустить ее утери. Поэтому доступ к банку крови сильно ограничен, сюда пускают далеко не всех сотрудников института. А, если быть точным, всего четырех: меня, директора института и двух научных сотрудников, занимающихся проблемами крови. Все образцы крови умерших тоже находятся здесь.
Сырова достала из кармана халата огромную связку разнокалиберных ключей, выбрала один и открыла стальную дверь высоченного – до потолка – сейфа. Студенты вытянули шеи, заглядывая через ее плечо: полки сейфа были густо забиты стеклянными пробирками с наклейками, на которых были проставлены инициалы, дата рождения и смерти.
– Хотите, можете посмотреть любой образец, – великодушно предложила Сырова. – Для удобства мы поставили здесь современный электронный микроскоп и самое необходимое лабораторное оборудование, чтобы не носить пробирки далеко, особенно если их много.
– Я хочу! – ажитированно вскричала Алина. Она сгребла несколько пробирок с разных полок и на всех парах понеслась к микроскопу. Привычно поколдовав со стеклышками и приготовив несколько микропрепаратов разных образцов, она прильнула к окуляру на долгих десяток минут, в течение которых только успевала на ощупь менять микропрепараты.
– О-бал-деть! – произнесла она по слогам, закончив свое «исследование». Все образцы крови абсолютно идентичны, несмотря на возраст, пол и национальность их «хозяина». Та же картина, что и во вчерашнем образце, который мы смотрели.
– Ну-ка, дай теперь я, – Карина ловко оттеснила подругу от микроскопа и через несколько минут констатировала то же самое.
– Должно же быть какое-то объяснение всему этому. – Миша задумчиво прислонился спиной к сейфу. – Скорее всего, это неизвестный науке вирус. СПИД ведь раньше тоже не могли объяснить.
– А путь передачи? – язвительным тоном поинтересовалась Алина, сдвинув очки на кончик носа. – Контактно-бытовой, воздушно-капельный, половой, через кровь?
– Трудно так сразу сказать, – бедный Доставский настолько вошел в роль ученого-генетика, что не заметил подвоха и угодил в ловко расставленные однокурсницей сети. – Все это выясняется экспериментальным путем, я думаю. Но, однозначно, путь передачи не один, иначе чем мы можем объяснить то, что болеют люди разных возрастов?
– А если все же дело именно в крови? Некачественное переливание, прививки, капельницы, посещение зубных и маникюрных кабинетов, тату-салонов? Все это вкупе объяснило бы такой возрастной разброс заразившихся.
– Вполне возможно, – задумчиво проговорила Марина Алексеевна, склонив голову набок. – Нужно отработать эту версию.
– Давайте, так, – Фельдман потер руки. – Мы с Мишей отрабатываем больницу и все, что связано с медициной, а девочки отправятся в маникюрные салоны. Там же ведутся списки посетителей?