Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мириел нахмурилась:
– Мы не станем платить ему больше.
– Так я ему и сказала.
– А он что?
– Говорит, что специи стоили ему больше, чем обычно, поскольку его корабль был атакован пиратами.
– Это его забота.
Старуха с морщинистым лицом пожала плечами, а Мириел в досаде сжала зубы.
Потом к ним приблизились двое. Дородная женщина с самодовольством на лице держала в руке палку мужчины, который в волнении теребил поля шляпы.
– Давай, – произнесла женщина, – скажи леди, что ты натворил.
– Прошу прощения, миледи, – произнес он, – но одна собака сорвалась с привязи… и…
Женщина скрестила руки на пышной груди.
– Описала все скатерти.
– Она не нарочно, – вступился за собаку мужчина. – Скатерти были развешаны в кустах. Почему?
– Их проветривали, болван.
Мириел жестом велела женщине замолчать и повернулась к Рэнду.
– Очень сожалею.
– У тебя забот полон рот.
– В мои обязанности входит вести расходные книги, – объяснила она. – А следующие два дня я буду занята свадебными приготовлениями.
– Могу я чем-нибудь помочь?
– Вряд ли. Разве что допросить собак.
Эта мрачная шутка его рассмешила.
– Сейчас такая чудесная погода, моя любовь. Я хотел бы прогуляться по окрестностям вашего великолепного Ривенлоха. – Взяв несколько вещей из мешка, он кивнул на прощание тем, кто стоял с Мириел, но неожиданно женщина переспросила:
– Моя любовь?
Рэнд с трудом сдержал улыбку. Все идет по плану. Теперь у него не только есть предлог остаться в Ривенлохе, но и возможность заняться собственными делами, поскольку девушка слишком занята своими делами, чтобы уделять ему внимание. Теперь он не отвлекаясь займется поисками следов к логову преступника.
Рэнд не стал терять времени. Вооружившись мечом, парой кинжалов и наручниками, а также забрав серебро, чтобы не искушать чересчур любопытную Мириел, Рэнд пешком отправился в лес.
В этот осенний ветреный день лес был необычайно красив. Рэнд бесшумно ступал по покрытым мхом камням, когда он разыскивал под листьями тропинку. Папоротники клонились вниз под тяжестью сидевших на них птиц, над головой с ветки на ветку прыгали белки. У корней древних дубов росли поганки, похожие на дряхлых стариков. Туман рассеялся, и сквозь листву пробивался солнечный свет. Ящерицы и мыши нежились в лучах солнца, впитывая в себя драгоценное тепло.
Казалось, что лес населен древесными духами, озорными и очаровательными эльфами. Рэнд, подумал, что Призрак – одно из этих волшебных созданий, поскольку разбойник, за которым он охотился, по слухам, ночью становился невидимым, был стремителен как молния и тих как смерть.
Рэнд покачал головой. Неудивительно, что этот разбойник, обладая такими талантами, продолжает грабить лордов. Появляется и исчезает как тень. Разумеется, он простой смертный, но его насмерть перепуганные жертвы считали грабителя существом сверхъестественным.
Тем не менее Рэнду за несколько часов не удалось найти никаких следов разбойника. Ни крошек, ни пустых шишек на тропинке. Ни смятого мха на камнях. Он не увидел ни одного погасшего костра или чего-либо, напоминавшего укрытие. Ничто не свидетельствовало о том, что лес этот обитаем.
Рэнд рассматривал поднятую с тропинки сломанную ветку, когда почувствовал знакомое покалывание ниже затылка. Итак, он не один в лесу.
Рэнд поднял засохший ствол, лежавший рядом с тропинкой, и, негромко напевая, стал отламывать боковые ветки. Затем несколько раз ударил его о землю, словно проверяя на прочность. Он весь обратился в слух, стараясь уловить малейший шорох.
Вдруг Рэнд почувствовал, что незнакомец стоит позади него.
Насвистывая, Рэнд не спеша пошел по тропинке, стараясь двигаться так, чтобы монеты в кошельке на поясе зазвенели. Он был уверен, что перезвон монет введет в искушение любого грабителя.
Там, где тропинка изгибалась и он на какое-то время становился невидим, Рэнд бросил монету на землю и продолжал идти.
Потом вдруг нырнул под кусты и поднял посох, чтобы нанести удар преступнику.
Увидев, что кто-то мелькнул, Рэнд прыгнул вперед. Но, к ужасу, его преследователь оказался не разбойником и не вором. Это была леди Мириел!
Что было потом, он сам не понял. Вот он летит вперед, тщетно стараясь остановиться, а вот он уже падает – пожалуй, с еще большей скоростью – в противоположные кусты остролиста так, словно посох вдруг зажил своей собственной жизнью и потянул его за собой.
– О! Рэнд!
Несколько мгновений он в изумлении пытался понять, что произошло, потом с трудом выбрался из кустов, морщась от боли, поскольку острые листья поцарапали ему шею. Что, черт побери, это было?
Мириел прижимала к груди дрожащие руки. Рэнд заметил, что она держит серебряную монету.
– С тобой все в порядке?
Мириел сама не знала, зачем подобрала монету. Возможно, в ней говорил инстинкт, привитый многими годами экономии каждого фартинга в расчетных книгах. Она попалась в ловушку. Рэнд, почувствовав, что за ним кто-то идет, бросил монету нарочно, чтобы преследователь ее подобрал.
Бедняге повезло, что он потерял равновесие и порезался об остролист. Мириел могла бы сломать ему руку или наотмашь ударить в подбородок так, чтобы он потерял сознание.
Он это заслужил. Интуиция Мириел не подвела. Этот плут что-то затеял. Явился в Ривенлох с какой-то целью.
Мириел следила за ним довольно долго. Текущие вопросы в управлении замком не отняли у нее много времени. Она послала парня в другой монастырь за недостающим вином. Умолила поставщика вина снизить цены. Распорядилась относительно необходимых продуктов.
Затем она незаметно выскользнула из замка, чтобы проследить за Рэндом. Без сомнения, он обыскивает лес тщательно, как охотник, выслеживающий кабана.
Кого, черт побери, он разыскивает?
– Рэнд?
– Со мной все в порядке. – Он озабоченно сдвинул брови. – А ты как себя чувствуешь?
– Хорошо.
– Что произошло? – удивленно произнес он, внимательно изучая след своего падения.
– Земля очень скользкая, – непринужденно произнесла Мириел. – Здесь столько мха и грязи, что удивительно, как кто-либо может тут пройти.
– Хм… – Рэнд поднялся, опираясь на посох, потом отбросил его и потряс головой, чтобы стряхнуть листья. – Что вы здесь делаете, миледи?
– Искала тебя, – нашлась с ответом Мириел. – Боялась, как бы ты не заблудился.