Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Могли бы мы поговорить с вами наедине? — негромко обратился к нему Ленмор.
Лысый худой мужичок покосился на Кристен, его взгляд задержался на шраме. Кивнув, он буркнул:
— Идите за мной, — и открыл маленькую дверку рядом с проходом на кухню.
В голове принцессы зашевелились какие-то смутные сомнения, но она не придала им значения. Ну что может такого случиться в глухой лесной деревеньке? Тут никто и не знает, что наследница сбежала из столицы.
— Что угодно господам? — осведомился трактирщик.
— Нам угодно две комнаты на ночь, ужин, и двух лошадей, — перечислил Берт, прислонившись к стене.
Мужичок почесал затылок.
— Ну… у меня не так уж много комнат, у нас постояльцы бываю нечасто, а сейчас как раз остановились путешественники, и… боюсь, у меня только одна свободная комната… да простят меня господа.
— А для принцессы у тебя найдётся ДВЕ свободных комнаты? — выступила вперёд Кристен, скрестив руки на груди. — И не говори, что не узнал меня, любезнейший.
Трактирщик поперхнулся, широко раскрыв глаза, и заикаясь, ответил:
— Я… я думал, что вы просто похожи на… на… — он сглотнул. — Ваше высочество… покорнейше прошу простить меня… конечно, всё будет сделано наилучшим образом, не сомневайтесь! Ещё раз прошу прощения, я… я подумал, что вы просто очень похожи… и шрам… простите…
— Её высочество не желает, чтобы кто-то ещё кроме тебя знал, кто она такая, — предупредил Берт. — Отсюда можно подняться наверх так, чтобы миледи не увидели?
— Можно, господин… — хозяин вопросительно посмотрел на Берта.
— Просто милорд, — Ленмор, во избежание неприятных неожиданностей, не стал сообщать трактирщику своё имя.
— Как скажете, — мужичок суетливо завозился с ещё одной дверью, выходившей на чёрную лестницу. — Извините, ваше высочество, но тут только эта лестница… по ней служанки ходят…
— Неважно, — отмахнулась Кристен. — Ужин принеси наверх, в комнаты. И смотри мне, лошадей найди нормальных, не заморенных кляч!
— Конечно, конечно, ваше высочество! Как пожелаете! — подобострастно кланяясь, трактирщик пятился назад, к лестнице. — Всё будет в наилучшем виде!
Он проводил Ленмора и девушку наверх, показал им комнаты — не самые плохие, надо признать, и даже не заикнулся о деньгах, что весьма обрадовало путников. Ужинали они в одной комнате, а потом разошлись, договорившись встретиться утром внизу.
Кристен не спешила гасить свечи, горевшие на столе. Сняв длинный кожаный плащ, она присела на кровать, разглядывая своё временное пристанище, и всё никак не могла поверить, что снова дома, в Нимелии. Несколько месяцев, проведённых в другом мире, казались странным сном. Хотя, если подумать, там она научилась кое-чему, могущему помочь в будущем. Например, драться без оружия.
— Ирма, конечно, была хорошей учительницей, — пробормотала принцесса, скинув ботинки и растянувшись на кровати. — Но надеюсь, что её наука никогда не пригодится…
Устав за день, девушка мгновенно уснула крепким сном, и не услышала, как среди ночи еле слышно скрипнула дверь, и в комнату проскользнули три тени. Широкая ладонь зажала ей рот, а когда Кристен распахнула в недоумении глаза, плохо соображая, что происходит, сталь кинжала коснулась горла принцессы.
— Ведите себя спокойно, ваше высочество, — прошипел в ухо знакомый и ненавистный до зубовного скрежета голос. — И с вами будут обходиться соответственно вашему положению. Если же будете сопротивляться, вас свяжут и повезут, перекинув через седло, как куль. Вы меня поняли?
Она кивнула. Ладонь, закрывавшую рот, убрали, но кинжал остался на месте.
— Аллертон! — тихо прорычала Кристен, сузив глаза. — Убери от меня свои грязные лапы!
Герцог Аллертон, правая рука Трейза Райтона, ухмыльнулся в темноте.
— Ваше высочество, неужели вы ещё сердитесь на меня из-за вашей сестры?
Она дёрнулась, и остриё кинжала оцарапало кожу на шее.
— Ваше высочество, — покачал головой герцог. — Вы всегда были слишком импульсивны. А теперь извольте вытянуть руки.
Он крепко связал ей запястья верёвкой, не заботясь об удобстве принцессы, и рывком поднял Кристен с кровати.
— Ещё раз предупреждаю, даже не мыслите о том, чтобы позвать на помощь. Одно громкое слово — и я просто оглушу вас. Не подставляйте вашего безымянного друга. Я не буду его трогать, не хочу оставлять слишком много лишних трупов.
Ей в спину упирался острый кончик кинжала, по шее стекала тёплая струйка крови из царапины. И магией она воспользоваться не могла, потому как для обычных заклинаний требовались руки, а высшую магию, которой Кристен учили в Херим Амире, она просто не имела права использовать, это ей втолковывали с самого детства — держать свои способности втайне от всех.
В душе девушки бурлила ярость, и вместе с тем не давал покоя вопрос, как это Аллертон оказался именно в той деревушке, мимо которой она должна была проходить. Не мог же Трейз быть ясновидящим, чтоб ему пусто было! "Ладно, потом разберусь", — решила Кристен. Возможности бежать ей не оставили, Аллертон посадил её впереди себя на лошадь, и отряд тихо выехал из деревеньки, направляясь по дороге в Сонлару, столицу Нимелии. Принцесса молилась про себя, чтобы Берт не стал совершать безумств, пытаясь выяснить, куда пропала девушка, и не отправился за ней. "Ему надо ехать в Ферр, предупредить тётю! Иначе я не выберусь из столицы…"
Сонлара показалась на третий день пути, и Кристен поразилась, насколько близко к столице выбросило их с Ленмором из того мира. "Значит, без вмешательства Райтона наше возвращение не обошлось, иначе мы бы оказались в Ферре, куда открывался портал тёти Клерал". Во время пути Аллертон глаз не сводил с пленницы, и на ночь связывал ноги, что бесило принцессу несказанно — она пообещала себе при первой же возможности припомнить герцогу его обращение.
Аллертон с драгоценной пленницей направился прямиком во дворец, желая поскорее выполнить задание принца и вернуться на войну. Ему совершенно не улыбалось оставаться во дворце, где мстительная Кристен могла устроить ему любую гадость, припомнив и связанные руки, и пропавшую сестру.
Появление наследницы Нимелии встретили косыми взглядами, но никто ничего не сказал по поводу её связанных рук и странной одежды — народ предпочитал делать вид, что не видит происходящего во дворце и того, что принцесса почти пленница. И хотя, на первый взгляд, везде царила обычная суета — торговцы зазывали покупателей в магазины, фермеры везли с рынка и на рынок разнообразные товары, из квартала ремесленников доносились гулкие удары молота из кузниц, и ветерок доносил специфические ароматы из парфюмерных лавок, — бросалось в глаза возросшее количество стражников на улицах и хмурые лица горожан.
Кристен старалась не смотреть по сторонам, щёки горели от стыда за то, что подданные видят ее в таком беспомощном положении. Молча они добрались до дворцовых ворот, проехали мимо охраны, и герцог помог ей спешиться перед крыльцом, не выказывая, однако, никакого намерения развязать руки. Кристен мысленно поставила ещё одну галочку в длинном списке оскорблений, за которые Аллертону неминуемо придется расплатиться. Они поднялись по широкой лестнице на второй этаж, и герцог повёл её в кабинет, где ждал Трейз.