Порознь - Наталья Аллунан
-
Название:Порознь
-
Автор:Наталья Аллунан
-
Жанр:Научная фантастика
-
Страниц:12
Аннотация книги
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
СЕКРЕТНЫЕ МАТЕРИАЛЫ Файл № 802 ПОРОЗНЬ
Они здесь.
Можете не верить.
Они здесь, и они действуют.
Они многое могут, и они многого хотят, однако предпочитают скрывать от нас не только свои цели, но даже сам факт своего существования.
Они используют нас — в своих, неизвестных нам, целях. Они используют свои возможности, которые практически недоступны нашему пониманию, — против нас.
Они похищают людей — никто не знает, зачем. Они убивают людей — чтобы замести следы. Они пришли извне, пришли тайно и пришли не с миром.
Но все тайное рано или поздно становится явным. Даже власть над временем и пространством не помогла им остаться незамеченными. Еще остались люди, которые знают, что они здесь. Знают, но не могут доказать. И даже не могут сказать, зачем они здесь, что им от нас нужно и что они
могут с нами сделать. Но надежда умирает последней. Надежда найти истину и принести ее людям. Истина где-то рядом.
Флеминг, штат Аризона Школа-интернат для детей с нарушениями слуха
— Мы опоздали, Скиннер, — устало констатировала Скалли.
Скиннер молча кивнул и решительно зашагал навстречу подтянутому и энергичному агенту Доггету. Скалли старалась не отставать. Ее опять подташнивало — сказывалась ночь в дороге, езда по пустыне, невыносимая жара, сухая, колючая пыль. Больше всего хотелось лечь под кондиционер и вздремнуть хоть пару часов.
Поспать… И видеть сны. Сны в Аризоне. Скалли передернуло. Господи, если б только от этих кошмаров был толк. Если бы они действительно помогли ей разыскать его. Но нет — только ужас и боль. Ни одной подсказки. Уж лучше весь день спотыкаться и бороться с тошнотой, чем лишний раз увидеть во сне Молдера — Молдера, который корчится от муки, зажатый в каких-то чудовищных механических приспособлениях, Молдера, который смотрит ей прямо в глаза и молит о помощи.
Нет. Не спать. Не затем они сюда приехали. Каждую секунду Молдер страдает от боли. Каждую секунду с ним могут сотворить нечто такое, чего лучше даже не пытаться вообразить. Лучше она будет смотреть на ненавистную физиономию агента Доггета сквозь зеленые пятна в глазах. Хорошо хоть, Скиннер взял на себя все неизбежные выяснения отношений:
— Агент Доггет! Что вы здесь делаете?
— Нет, это вы мне скажите…
— Я вас спраш…
— Я пытаюсь найти Молдера!
Ну да. Конечно. Ему ведь поручено найти Молдера, а агент Доггет у нас — примерный мальчик. Как его свежеиспеченное величество заместитель директора ФБР Керш прикажет, так в точности и сделает. Всю пустыню прочешет на вертолете, разыскивая опасного маньяка Фокса Молдера. Которого, может, и в живых…
Нет. Не думать об этом. Нельзя. Не сейчас. Уф, сгинул, наконец. Куда, интересно. Ладно. Что мы имеем? Что руководитель спецподразделения агент ФБР Джон Доггет, которому заместитель директора Керш поручил расследовать исчезновение агента Молдера, пришел к тем же выводам, что и мы. Хотя и исходил из неверной посылки. А именно — что жизнь юного телепата Гибсона Прайза в опасности. Только он думает, что опасность исходит от Молдера. Но Доггет тоже опоздал — мальчик пропал из интерната буквально перед самым прибытием его команды. И теперь они организуют полномасштабный поиск, по всем правилам. Вопрос только в том, кто первым найдет Гибсона — он, мы или Охотник.
Так, кстати, куда все-таки подевался этот Доггет?
Должно быть, последний вопрос она задала вслух.
— Мы нашли следы у задней двери, — пояснил какой-то доброхот из агентов. Странно, вообще-то ребята из команды Доггета лишний раз рта не раскроют. — Следы мальчика и мужчины, предположительно — похитителя.
Штат Аризона. Пустыня в окрестностях города Флеминг Около полудня
— Отпустите! Отпустите меня!!!
Мужчина не отвечал. Он быстро и широко шагал, крепко сжимая руку мальчика. Ребенку приходилось бежать.
Доггет видел их обоих со спины, но он уже точно знал, кто перед ним. Мальчик пару раз оглянулся, и его сходство с фотографией Гибсона Прайза сомнений не вызывало — темные коротко стриженые волосы, печальные темные глаза за круглыми очками в дешевой пластмассовой оправе, маленький, все время словно бы скорбно поджатый рот. А мужчину, который упрямо тащил мальчика вперед, Доггет узнал даже со спины. В конце концов, они ведь были немного знакомы.
И понятно было, куда похититель так сосредоточенно волок свою жертву. К обрыву. Больше там, впереди, ничего не было. Фокс Молдер — похититель и убийца ребенка. Поверить в это было трудно, но сейчас на лирику в режиме «верю — не верю» времени не было.
— Отпустите его, агент Молдер, — громко сказал Доггет, для убедительности щелкнув предохранителем.
Молдер обернулся, не выпуская руки мальчика. Он щурился от пыли и яркого солнца, и от этого казалось, что лицо его — просто ничего не, выражающая пухлая резиновая маска. Щурился и молчал. Словно бы направленный на него пистолет не вызывал у него ни малейшего интереса.
— Молдер, отпустите мальчика. Иначе я буду вынужден открыть огонь, — твердо повторил Доггет.
Солнце стояло в зените, пекло немилосердно, красная пыль предательски лезла под веки. «Лишь бы не начали слезиться глаза», — подумал Доггет. Он почему-то боялся моргнуть — словно за долю секунды, которая для этого понадобится, стоящий перед ним человек в джинсах и серой футболке успеет сотворить что-то непоправимое.
Молдер снова промолчал. Чуть наклонил голову, едва заметно поморщился. Потом нехотя отпустил маленькую детскую ладошку. Мальчик, не мешкая, кинулся бежать — мимо агента, назад, к единственной ведущей вниз с этого утеса тропе. Доггет не волновался — остальные из его команды перехватят ребенка внизу.
— Агент Молдер, вы арестованы. Если вы вооружены, сдайте оружие.
Молдер молчал и все так же лениво как бы дрейфовал под прицелом — пара неспешных шагов влево, шаг назад, ковырнул песок ботинком правой ноги, еще чуть сместился влево…
— Черт возьми, это глупо, агент Молдер! — не выдержал Доггет. — Не превращайте все это в комедию. Отвечайте: у вас есть оружие?
Молдер молчал, щурился и дрейфовал.
Терпение Доггета начало трещать по швам. Молдер явно на что-то надеялся, тянул время. Зачем?
— Ну все, хватит! Лечь на землю, лицом вниз, руки за голову! — приказал Доггет.
Молдер снова медленно отшагнул назад, посмотрел под ноги, словно оценивая поверхность, на которую ему предстояло лечь, снова ковырнул землю носком, еще отшагнул назад…
И попятился. Медленно, не совершая