Не время для героев. Том 3 - Илья Соломенный
-
Название:Не время для героев. Том 3
-
Автор:Илья Соломенный
-
Жанр:Научная фантастика
-
Год выхода книги:2023
-
Страниц:63
Аннотация книги
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Остановись, предатель! Проклятый ублюдок, остановись!!! Куда ты идёшь?! Зачем?!»
Я кричу. Точнее — пытаюсь. Слова не покидают моего рта, оставаясь только мыслями.
Я сам являюсь не более чем мыслями… Ни тело, ни магия — мне больше ничего не подвластно… Всё, что было — украдено Сейнорай…
— Не стоит надрываться, Хэлгар, — вслух произносит Беренгар и шумно вдыхает воздух. — Боги, как же это приятно — просто дышать!
«Верни моё тело!»
— Прости, юный Сейорай, но я вынужден тебе отказать.
«Проклятый колдун! Ты!.. Ты обманул меня!»
— Да, знаю. Я не горжусь этим, но мне… Мне выпал шанс, и я решил им воспользоваться.
«Тварь! Тварь! Я найду способ выбраться, и тогда!..»
— Не думаю, что у тебя получится, Хэлгар, — спокойно говорит Беренгар.
Он бросает короткий взгляд в сторону уходящей к востоку улицы. Я, словно зритель, слежу за направлением его взгляда, и вижу полсотни ялайцев в тяжёлых доспехах. Они маршируют по дороге и, увидев меня… То есть, Беренгара в моём теле, бросаются в атаку. Их командир, в шлеме с султаном и начищенных до блеска доспехах, что-то выкрикивает.
Вперёд выскакивает десяток лучников. Вскинув оружие, они натягивают тетивы.
«Прячься!»
Беренгра, услышав это, только посмеивается.
— Сейчас я покажу тебе, на что способен истинный Сейнорай, — с ноткой превосходства говорит он.
Я не чувствую, каких потоков он касается. Не понимаю, как трансформирует энергию. Не вижу, как направляет её. Вижу только результат — и он впечатляет, несмотря на моё положение пленника в собственном теле…
Беренгар не использует жесты. Он просто смотрит на выстреливших лучников, и…
Те разлетаются облаками пепла, будто на потухший костёр подул сильный ветер! Вместе с доспехами и оружием… А их стрелы рассыпаются на полпути ко мне… К «нам».
Увидев это, ялайцы-мечники отшатываются. Я вижу, что они пытаются принять боевое построение, но не успевают. Камни под их ногами вдруг вспениваются, земля взрывается, и мигом затягивает в себя четыре десятка человек. Там, где они стояли, теперь только взломанное полотно улицы…
«Нихрена себе…»
— Что, нравится? То-то же! Это ещё цветочки! — хмыкает Беренгра, и как ни в чём не бывало идёт дальше.
«Почему сейчас?» — спрашиваю я, когда мы проходим пару перекрёстков, не встречая ни души. Эта часть города, куда не успели добраться имперские войска, удивительно пустая…
— Что?
«Почему ты занял моё тело сейчас? Мог ведь сделать это гораздо раньше!»
— Ошибаешься, Хэлгар. Не мог. Твоё тело не выдержало бы мой дух. Неразвитый источник, слабые каналы… Я бы просто выжег тебя.
«А сейчас, значит, всё нормально? Подготовил тушку, да?! А я, дурак, верил тебе!»
— И снова ошибаешься. Я, — он акцентирует это слово, — не собирался занимать твоё тело. Но раз уж так вышло… Как я уже говорил — мне выпал шанс поквитаться. И упускать его я не намерен.
«Поквитаться? С кем?»
— С тем, кого твой отец якобы убил. С Ирандером.
Я молчу, переваривая услышанное.
«Ты бредишь. Может, не привык к телу, или магические потоки повредились, когда…»
Беренгар смеётся.
— Ты что, правда вздумал учить меня? Да брось, парень. Неужели ты думаешь, что маг, пусть и такой искусный, как твой отец, мог убить существо, живущее тысячу с небольшим лет?
Снова молчу.
«Откуда ты знаешь? Ты ведь вообще не был в курсе об Ирандере, моём отце, Расколе и всём, что я тебе…»
Сейнорай снова посмеивается, а я чувствую себя полным идиотом. Ялайская гниль! Проклятый старик! Он провёл меня! Он всё знал!
— Да, Хэлгар, я знал куда больше, чем показывал тебе. Прости, что так получилось. Если, конечно, мои извинения что-то решат…
Сейнорай смотрит вверх, и я вижу нескольких кружащих высоко в небе кейласов. Один из них чуть снижается, делает над кварталом круг, закладывает длинную дугу и летит к замку.
— Кажется, нас заметили, — произносит Беренгар. — Надеюсь, передадут информацию о госте, и мешать не будут.
«С чего бы это?»
Он не отвечает и продолжает вышагивать по мощёной дороге, внимательно глядя по сторонам. Я, однако, успокаиваться не намерен.
«Зачем тебе сражаться с Ирандером?»
— Он задолжал мне кое-что, — неожиданно зло отвечает Беренгар, и в этот момент я чувствую его эмоции, словно свои. Сейнорай поглощает такая ярость, которая, превратись она в пламя, могла бы сжечь целый город… — И долг этот из него я вытрясу, раз уж так удачно сложились обстоятельства… Ты себе даже представить не можешь, парень, как долго я этого ждал…
«Но если ты прав, и Ирандер жив… Драться с ним — это самоубийство! Слишком рискованно…»
— Риск есть всегда. Ты сам рисковал последние полгода — и всегда получалось так, что судьба и Боги благоволили тебе. А теперь к твоей удаче мы добавим и мою.
«Но ведь мы умрём! Умрём, старый ты безумец!»
— Умрём. И об этом не споют песен, Хэлгар, как ни грустно это признавать. Но мы сделаем то, о чём мечтали целые поколения.
Во мне просыпается страх. После всего, что сейчас наговорил Беренгар, я испытываю бурю эмоций, и приятных среди них нет вовсе…
Старый дурак уверен, что тёмный владыка жив и решил свести с ним какие-то свои счёты! Проклятье, неужели он серьёзно?!
«У тебя моё тело! Ты получил возможность вернуться в настоящий мир! Можешь делать что угодно! И вместо того, чтобы жить, ты…»
— Не всё так просто, Хэлгар, — грустно отвечает Беренгар. — Как бы мне ни хотелось прожить ещё одну жизнь в совершенно новом для себя мире — это невозможно.
«Почему?»
— Потому что я всё равно умру. Несмотря на то что ты прошёл большой путь и развил своё тело за последний год, как удаётся не всякому Таскалору — оно не примет мой дух. Он всё ещё слишком силён для тебя.
«Но…»
— Ты впустил меня лишь на время, Хэлгар. Прости, но… моя мощь слишком огромна для тебя. Это… Туан винделио… Всё равно, что пытаться удержать смерч в стеклянном стакане. Ты тоже умрёшь. И этого уже не изменить.
«ПРОКЛЯТЫЙ ОБМАНЩИК! МЕРЗКИЙ СТАРИКАШКА!»
Меня распирает от чувств. Беренгар так спокойно говорит о моей гибели… Я привык думать о смерти как о том, что постоянно находится рядом, но сейчас… Чувствовал себя обманутым. Я так и так бы умер — но не ради непонятных целей Сейнорай, о которых тот «забыл» упомянуть!