chitay-knigi.com » Фэнтези » Невеста темного принца. - Анна Шейн
Невеста темного принца. - Анна Шейн

Невеста темного принца. - Анна Шейн

Анна Шейн
Фэнтези
Читать книгу онлайн
  • 0 голосов
  • Название:
    Невеста темного принца.
  • Автор:
    Анна Шейн
  • Жанр:
    Фэнтези
  • Год выхода книги:
    2020
  • Страниц:
    68
Возрастные ограничения: (18+) книга может содержать контент только для совершеннолетних
Вы можете читать электронную книги Невеста темного принца. - Анна Шейн онлайн совершенно бесплатно. Наслаждайтесь чтением без ограничений по времени на любом доступном устройстве!

Аннотация книги

Ее никто никогда не видел, но все всё про нее знают. Княгиня Мирна, неотесанная северянка, сирота, старая дева и бесприданница. Двор переполнен слухами о ней но, кажется, совсем скоро поспеют новые пикантные подробности. Ведь печально известная девушка с севера приезжает в столицу, а сам король подыскивает ей жениха. Поговаривают, что он не прочь пристроить северянку к своему старшему сыну, бастарду, цинику и закостенелому холостяку. Вот уж известие! Новые сплетни не заставят себя ждать. А сплетни никогда не врут! Так ведь?..

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 68
Перейти на страницу:

Глава 1

На бойком коне, черном, как шерл, ехал верхом молодой мужчина. Прямая спина, статность, величавый холодный взгляд выдавали в нем человека благородных кровей, и одному Всевышнему известно, почему он путешествовал совершенно один.

Люди, встречавшиеся ему, предпочитали не задаваться этим вопросом, и теснились к обочине, чтобы пропустить путника. Едва ли стройному сильному жеребцу не хватало места на пыльной сельской дороге, но его всадник производил впечатление человека, с которым не стоило сталкиваться.

Он галопом въехал на территорию старого замка и всполошил стражу внезапным появлением. Ему едва успели поклониться, как наездник спешился и передал лошадь худенькому и сутулому пареньку, работавшему в конюшне.

Быстрый, резкий, с горделиво поднятой головой и надменным взглядом, всадник производил пугающее впечатление.

За строгий нрав, за жесткость, за извечную мрачность и за происхождение, многие называли его темным принцем. Но не в лицо. В лицо к нему обращались с почтением, по титулу, хоть и не были уверены, что этот титул действительно ему принадлежит. Так, как обратился к нему взволнованный молодой конюх, принявший его родовитого коня:

- Милорд… - голос у него чуточку дрожал, - граф Фаулз... Добро пожаловать.

- Позаботься, чтобы Мефис был готов к поездке в любой момент, - сказал темный принц, выговаривая четко и медленно каждое слово, будто его собеседник страдал слабоумием.

Парнишка судорожно закивал, и прибывший, смерив его суровым взглядом, направился к замку.

Каждое его движение было точным, отложенным, словно бы математически выверенным. Казалось, этот человек не в состоянии оступиться, поскользнуться, сделать какой-либо неуклюжий жест – врожденная, почти кошачья, ловкость и выработанная за многие годы стать помогали в любой ситуации сохранять непоколебимость, которые так впечатляли окружающих.

Он нарочно игнорировал приветствия слуг, которые при виде его невольно скукоживались и опускали взоры. Никому не хотелось встречаться взглядом с этими холодными темно-синими глазами.

Граф Фаулз направлялся в восточное крыло замка, зная, что там должны располагаться его покои. Теплые солнечные лучи обволакивали красивую фигуру, пока он двигался по коридору, и за его спиной вырастала и удлинялась исполинская тень.

- Мои покои готовы? – спросил он глубоким низким голосом у скромной молодой служанки, чье существование заметил как-будто случайно.

- Да… Да милорд, - она оторопела, словно бы впадая в транс, но вовремя опомнилась, встрепенулась и протараторила, - все, как всегда, готово, если вам что-нибудь понадобиться – просто позовите меня… Милорд.

Она сама не знала, что больше терзало ее сейчас: страх оплошать перед важным господином или смущение. Ведь даже при всей своей холодности и жесткости, он был крайне привлекательным молодым мужчиной.

Прекрасно сложенный, сильный, но не грузный, у любой женщины, с которой он был бы мил, этот человек вызывал симпатию. Иссиня-черные гладкие волосы, всегда идеально уложенные, подчеркивали аристократичную белизну и гладкость его кожи. Черты лица были чуть угловатыми, и порой он напоминал прекрасно вытесанную статую.

Он мог стать первым красавцем при дворе, если бы со статуей его не роднили еще и холодный взгляд и каменное сердце.

Прибывший осмотрел служанку с ног до головы и едва заметно ухмыльнулся. Она ужасно нервничала, разговаривая с ним… Отчего-то ему нравилось вызывать в людях такие чувства одним лишь своим присутствием, хотя... Глубоко в душе ему это было чуть обидно.

Бедолага смогла выдохнуть с облегчением, когда он все же отвел от нее взгляд и двинулся в сторону тяжелых дубовых дверей.

Они проводили в покои, довольно большие и богато обставленные. Здесь располагался вестибюль со стульями для особых посетителей, которых жилец готов был принимать вне кабинета, стены украшали старинные гобелены, картины и гравюры в рамах. Далее шли новые двери, ведущие уже в спальную и смежные с ней комнаты для личного пользования, через прекрасную гостиную, украшенную реликвиями древности.

В центре же стоял камин, а полукругом у него – кожаные кресла с львиными лапками.

Обстановка указывала на достаток, которым располагает хозяин замка. А так же на то, что он ужасно хотел задобрить своего гостя.

Граф Фаулз вздохнул, оказавшись наедине с собой. Путешествие оказалось крайне утомительным и, будь его воля, он вовсе никуда бы не отправился… Но его положение обязывало участвовать в светских мероприятиях. Особенно в мероприятиях такого масштаба.

Он устроился в кресле подле камина, чтобы проверить корреспонденцию, которую прислали ему, пока он был в пути. Необходимо убедиться, что его поручения исполняются и все дела идут по плану. Война с Рагонвойром пришла к концу и генералы могли позволить себе отдохнуть. Для послов же работа только начиналась.

От одной только мысли, каких сил и труда будет стоить восстановление дипломатических связей и выполнение всех условий перемирия, на графа нападала мигрень.

Однако... Работа есть работа.

И он любил ее. Хоть порой выполнение обязанностей давалось непросто.

Но углубиться в полученные донесения Фаулзу не удалось. Стоило только начать, как двери в покои отворились, и внутрь ворвалась статная дама в красном платье и убранными в высокую прическу темными волосами.

Она была высокой, стройной и обладала чертами настоящей красавицы. Правда недобрый прищур сильно портил ее. Гостья ворвалась в комнату с такой уверенностью, будто вошла к себе домой или, по меньшей мере, к очень близкому человеку.

Впрочем, эта уверенность рассыпалась на осколки, стоило ей пересечься взглядом с хозяином покоев. Он определенно не был рад этой встрече. Сердитость легла на его лицо уродливой маской. Пальцы нервно застучали по лапкам кресла.

Названная гостья оторопела на мгновение, но быстро собралась. В отличие от слуг она не боялась темного принца.

- Милорд, - сказала посетительница с наигранным почтением и элегантно поклонилась, - я не знала, что вы уже здесь.

- И потому ворвались в мои покои? – отозвался он раздраженным тоном.

- Почему же сразу ворвалась? Вы не допускаете, что я хотела встретить вас? Сделать вам сюрприз? - несколько театрально промурчала она.

- Я, скорее, поверю, что вы рассчитывали порыться в моих письмах. Но даже если допустить, что это сюрприз - попрошу впредь избавить меня от них.

- И чем я заслужила такое отношение? - она недовольно наморщила носик и уже с искренним разочарованием спросила, - я раздражаю тебя?

- Мне казалось, я довольно четко все разъяснил.

Гостья уже не изображала обиду – последние слова ее по-настоящему задели.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 68
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности