Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Глупости. Лукас — необыкновенный мужчина, разве ты еще не поняла? — Виктория радостно усмехнулась — в одно мгновение окно разлетелось вдребезги, и Лукас ворвался в комнату.
— Нет! — яростно крикнула Изабелла, направляя на него пистолет.
Но Виктория уже размахнулась и швырнула свой плащ в голову Изабеллы. Раздался пронзительный визг, но его тут же заглушили тяжелые складки плаща, и пистолет, выпав из рук Изабеллы, скользнул по деревянному полу.
Лукас смотрел на Викторию, выпрямляясь и машинально отряхиваясь.
— Ты в порядке? — очень спокойно спросил он.
— Конечно! — ответила Виктория, бросаясь в его объятия. — Я знала, ты придешь за мной. А где Эджворт?
— Внизу. Он мертв.
Виктория сглотнула:
— Для меня это не сюрприз. А что будет с леди Рикотт?
— Хороший вопрос.
Лукас выпустил из объятий жену и поднял с пола пистолет Изабеллы. Затем подобрал плащ, освобождая Изабеллу Рикотт. Ее изумрудные глаза полыхали бессильной яростью.
— У нас мало времени, — заявил он. — Надо принять решение. Мы должны вернуться на бал, прежде чем заметят наше отсутствие. Полагаю, проще всего пристрелить леди Рикотт на месте. Владельцу «Зеленой свиньи» так и так придется избавляться утром от одного трупа. Пусть заодно разбирается и со вторым.
Виктория испугалась:
— Лукас, остановись. Ты не посмеешь просто так взять и застрелить ее.
— Я уже сказал: у нас нет времени. Нужно как можно скорее убраться отсюда.
Изабелла не мигая смотрела на него, в глазах ее застыл ужас.
— Вы не решитесь хладнокровно пристрелить меня.
— Почему бы и нет? Хозяин притона позаботится о том, чтобы и ваше тело, и тело Эджворта вынесли отсюда и бросили в реку. Никто не задаст ни одного вопроса.
— Нет! — вскрикнула Изабелла, — Вы не убьете меня!
— Лукас, она права, — подхватила Виктория.
— Неужели тебе не все равно, что будет с ней? — спросил Лукас.
— Совершенно все равно. Но я не допущу, чтобы ты убил ее. Не только потому, что убийство не согласуется с понятиями чести, но и потому, что нельзя совершать еще одно насилие. Тебе и так пришлось достаточно убивать людей.
— Ты слишком чувствительна, дорогая моя. Уверяю, честь мужчины не пострадает, если он убьет женщину, которая пыталась убить его жену, а моя совесть вполне в состоянии примириться с еще одной смертью.
— Но не моя, — тихо возразила Виктория. — Я не допущу убийства.
— Есть другие предложения? — спокойно спросил Лукас.
Глаза Изабеллы становились все шире, она почти теряла сознание от ужаса.
— Что ж, — поразмыслив, сказала Виктория, — можно просто оставить ее здесь, и пусть она выбирается отсюда сама с условием, что утром быстренько соберется и отправится на континент.
— Континент? — Кажется, Изабелла уже оправилась от шока. — Но как же я вернусь туда? У меня нет ни гроша. Я умру с голоду.
— Очень сомневаюсь, — пробормотала Виктория. — Лукас, мы заставим ее покинуть страну. Нас это вполне устроит, и не придется ее убивать.
— Да, — заторопилась Изабелла, глядя на пистолет в руках Лукаса. — Да, я уеду. Даю слово, что немедленно покину страну.
Лукас усмехнулся:
— Полагаю, нас устроит ваш отъезд.
— Да! — в один голос ответили Виктория и Изабелла.
— Вы немедленно покинете Лондон, — продолжал Лукас, — и постараетесь не возвращаться в Англию.
— Нет, нет, я не стану возвращаться, клянусь.
— Разумеется. Если вы вернетесь, вас будут судить за убийство.
Изабелла открыла рот от изумления.
— Я никого не убивала.
— Боюсь, вы заблуждаетесь, леди Рикотт, — Лукас усмехнулся. — Дело в том, что в припадке ревности вы выследили сегодня Эджворта, когда он направлялся в притон на свидание с другой женщиной, — выследили и пристрелили его.
— Ничего подобного я не совершала.
— К несчастью, мадам, вам придется подписать признание, что вы являетесь убийцей. Если вы попытаетесь вернуться в Англию, признание будет передано властям.
Виктория с восторгом оглянулась на Лукаса:
— Как это умно, Лукас! Замечательно. Таким образом все устроится. Мы сохраним признание на случай, если Изабелла все-таки решится вернуться.
Взгляд Изабеллы метался от спокойного непроницаемого лица Лукаса к радостному лицу Виктории.
— Я не подпишу подобное признание.
— Придется, иначе вы не выйдете из комнаты, — ответил Лукас.
— Снимай бриджи! Быстрее! Нельзя терять ни минуты, если мы хотим спасти свою репутацию. — Лукас раскрыл пакет и извлек янтарно-желтое бальное платье. Кеб, нанятый Лукасом, пробирался по запруженным каретами улицам. Лукас развернул золотистый шелк.
— Я очень стараюсь, Лукас. Не набрасывайся на меня. Не виновата же я, что бриджи так трудно снять.
— Кто набрасывается? Я набрасываюсь? Подожди, вот только мы приедем домой и останемся наедине…
Виктория перестала стягивать с себя бриджи и резко вздернула голову. Наконец до нее дошло, что ее муж в ярости.
— Лукас, я не права?
— Ты еще смеешь задавать мне подобный вопрос? После всего, что произошло ночью? — Лукас сорвал с нее жилет и рубашку, не обращая внимания на обнаженную грудь. Изо всех сил он старался втиснуть Викторию в сверхмодное бальное платье.
— Осторожнее, порвешь! — Виктория продевала руки в узенькие рукавчики. — Хоть бы сейчас ты не кричал на меня! Мне столько пришлось пережить за вечер.
— Тебе пришлось пережить! А мне? Кстати, я вовсе не кричу на тебя. Я начну кричать, когда мы вернемся домой. Господи, где нижняя юбка?
— Никто не заметит, что я забыла ее надеть.
— Но я-то знаю и не допущу, чтобы ты разгуливала в бальном зале леди Атертон без нижней юбки.
— Хорошо, милый. — Она послушно принялась натягивать нижнюю юбку. — Лукас, я так волновалась за тебя сегодня.
— А что почувствовал я, когда увидел, как ты выходишь из кареты у «Зеленой свиньи»? С тобой бы ничего не случилось, если бы ты слушалась меня… Приехали. Надевай плащ.
Виктория сунула ноги в туфельки и накинула на голову капюшон плаща, скрыв лицо. Лукас распахнул дверь кареты и быстро вытащил Викторию на улицу.
Они завернули за угол и пошли вдоль стены, ограждавшей сад леди Атертон.
— Я пойду вперед. — Лукас нащупал щели и вскарабкался на стену сада. Затем он нагнулся и помог взобраться Виктории. — Похоже, в бриджах лазить через стену гораздо удобнее, — отметил он, глядя на ее юбку, поднятую до колен.