chitay-knigi.com » Фэнтези » Королевства Магии - Джефф Грабб

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
Перейти на страницу:
мой секретарь к тому моменту должен будет уже вернуться.

- Хорошо, - отозвался Воло, намеренно стараясь не звучать грубо – после того, как понял, что его только что лишили обеда. – Скажем, через час?

- Лучше через два, - уточнил издатель, сопровождая лучшего писателя до двери, и далее до лестницы вниз. – Мне нужно разобраться с кое-какими вещами перед следующей встречей, поэтому, я надеюсь, ты не будешь возражать, если я попрошу меня покинуть?

- Не буду, - подтвердил автор, добавив, – но вернусь где-то через два часа.

- Хорошо, - донёсся голос издателя из тени его кабинета, куда он уже шмыгнул.

Джастин Тим прибыл в свой офис утром, в обычное время – перед назначенным обедом со своим лучшим писателем, Волотампом Геддармом. И он прибыл как раз вовремя, чтобы оказаться поприветствованным работником, хорошо одетым и греющимся у огня камина, рядом со столом.

Пламя рыкнуло, поглотив и превратив в пепел последнюю охапку страниц.

- Эй! Эй! – окрикнул издатель. – Что это ты делаешь здесь, в моём офисе?

- Прошу прощения, добрый сэр, - отозвался невзрачный слуга. – Всего лишь греюсь у камина, дожидаясь Вашего возвращения.

- Ну, теперь-то я здесь, - сказал издатель. – Что ты от меня хотел?

- У меня сообщение от господина Воло. Он сильно извиняется, но прийти не сможет; упомянул какие-то важные дела, или что-то в этом роде.

«Как странно, - подумал Джастин. – Упускать бесплатную еду – это не похоже на Воло». Вслух же произнёс:

- Что ж, ну ладно. Он не первый писатель, опасающийся встречи со своим издателем из-за сорванных сроков. А я так надеялся, что он наконец перейдёт к «Путеводителю по Лунному Морю», как-то упомянутому им. Тогда, пожалуй, можно пойти домой – это была единственная встреча, запланированная на сегодня.

- Да, нет смысла терять такой день, сидя взаперти в стенах кабинета, - ответил рабочий, начиная мыть окна.

- И я так думаю, - согласился Джастин. – Мой секретарь вот-вот придёт. Не мог бы ты сообщить ей, что я решил поработать из дома сегодня?

- Конечно, - отозвался неприметный уборщик.

Когда Джастин завернул за угол дома ниже по улице, мойщик окон принял свою истинную форму.

Хлаавин-допельгангер поворошил очаг кочергой, удостоверяясь, что ни одна бумажка не уцелела.

Услышав шаги поднимающейся секретарши, Хлаавин вновь надел маску Джастина Тима и встретил её в начале лестницы.

Разыграв злость и оскорблённое достоинство, «издатель» проинструктировал помощницу:

- Передай этому Воло, что в этом издательском доме его больше видеть не хотят. Какова наглость – пренебречь обедом со мной!

- Да, господин Тим, - раздалось в ответ.

- Возьму отгул на остаток дня, - добавил доппельгангер, торопливо спускаясь вниз, на улицу.

На пути наружу Хлаавин слышал отрывистое «Да, господин Тим», но только вполуха – он уже упивался сладостью мести надоедливому писателишке.  Он даже надеялся, что его задумка будет подпитывать его до тех самых пор, когда Волотамп Геддарм неотвратимо и сполна получит по заслугам.

О переводе 

Перевод выполнен командой форума «Долина Теней» (shadowdale.ru), посвящённого переводам художественной и игровой литературы по сеттингу Dungeons & Dragons “Forgotten Realms”. Перевод выполнен исключительно с целью углубленного изучения английского языка.

Команда переводчиков:

Пролог - Брайан Томсен - RoK

1. Гвенвивар - Р.А.Сальваторе - Robin

2. Дымный порох и отражения - Джефф Грабб - RoK

3. Похититель магии - Марк Энтони - RoK

4. Тихое место - Кристи Голден - irene_dragon

5. Око дракона - Эд Гринвуд  - перевёл RoK

6. У каждой собаки бывает свой день - Дэйв Гросс - kisushka, Elstan, traum

7. Обыкновенная грамотность - Кейт Новак и Джефф Грабб - Elstan

8. Первое Лунное Озеро - Дуглас Найлз - Дариэль

9. Удача Луэллина Болтливого - Аллен Купфер - maelin и Elstan

10. Особенный фамильяр - Дэвид Кук - RoK

11. Красные амбиции - Джейн Рейб - mar4uk

12. Воровская награда - Мари Герберт - RoK

13. Шестерка Мечей - Уилльям Коннорс - dubolom

14. Дикая Магия - Том Дюпри - RoK

15. Всех жирней тот червячок - Дж. Роберт Кинг - RoK

16. Торговец оружием - Роджер Е. Мур - RoK

17. Прямой подход - Элейн Каннингем - mar4uk

Эпилог - Брайан Томсен - RoK

Редакторы: Faer, Дариэль, nikola26

Русская обложка: nikola26

Вёрстка и форматирование: nikola26

Обо всех замеченных неточностях или ошибках просьба сообщать переводчику в ЛС через форум «Долина Теней». Если Вам понравился перевод, просто зарегистрируйтесь и скажите «спасибо» - этого будет достаточно. ;-)

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.