Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но?
— Но я не была бы женщиной, если бы не попыталось выяснить, почему от моего мужчины пахнет дешевой туалетной водой.
Додж знал тысячу других дел, в которых она была женщиной до мозга костей, но сейчас счел благоразумным не перечислять их. Кэролайн сейчас была не в настроении выслушивать комплименты
— Все, что я делаю, я делаю для нас. Для тебя, меня и нашего ребенка.
— И обнимаешь эту женщину, от которой пахнет «Табу»?
— Клянусь, это часть работы.
Кэролайн несколько минут обдумывала сказанное.
— Ты просто ее приятель? И это все?
— Абсолютно все.
— И у нее есть парень?
— Да. И у тебя тоже.
Рука его накрыла грудь Кэролайн и начала нежно ее ласкать.
— Не смейся надо мной. Я чувствую себя толстой и уродливой.
Губы Доджа коснулись ее губ.
— Ты беременная, а не толстая. И ты не можешь быть уродливой ни при каких обстоятельствах.
— Ты все еще любишь меня?
— И ты еще спрашиваешь?
На этом дискуссия закончилась, и следующие семьдесят два часа они больше не заговаривали о Кристал.
А затем Додж явился домой в таком виде, словно был одним из героев «Резни бензопилой в Техасе».
За двенадцать часов до этого, во время утреннего перерыва на кофе, Додж услышал, как Кристал разговаривает с девушкой из бухгалтерии:
— Он — дерьмовый придурок.
— Надеюсь, не я, — обозначил свое присутствие Додж.
Кристал лучезарно улыбнулась:
— Привет, Марвин. Нет, ты не придурок.
— Дай догадаться, о ком ты говоришь. О короле всех придурков? По имени Франклин Олбрайт? И что он сделал на этот раз?
— На кухне уже неделю засорена раковина, а он все обещает ее починить. Но каждый вечер придумывает новую отговорку. А сегодня вообще едет к приятелю играть в покер.
«Бинго!» — зазвучало в мозгу у Доджа.
Он предложил починить раковину, и Кристал с радостью приняла его предложение. Все складывалось подозрительно просто.
— Франклин сказал, что уедет в полдевятого — в девять. — Кристал предупредила Доджа, чтобы не вздумал приехать раньше. — Ему наверняка не понравится, если он узнает, что мы были с тобой вдвоем.
— Я посмотрю, уехала ли его машина, прежде чем подходить к дому, — заверил ее Додж.
Во время обеденного перерыва он позвонил капитану, который одобрил предложенный план, но еще раз предупредил Доджа об осторожности.
— Узнай все, что сможешь, но так, чтобы тебя при этом не убили.
— Об этом мне не надо напоминать дважды.
Капитан предложил послать парочку полицейских под прикрытием подежурить в окрестностях, но Додж считал, что в этом нет необходимости.
— Со мной все будет в порядке, — заверил он.
К тому же, если дело выгорит, ему не хотелось ни с кем делиться лаврами. Это будет шоу одного актера. Его шоу.
— Но одну вещь вы можете для меня сделать, капитан.
— Говори какую.
— Договоритесь с моим начальником на шинном заводе, чтобы меня отпустили сегодня пораньше. Надо кое-что сделать.
Капитан выполнил его просьбу, и Додж ушел с работы пораньше. Ему действительно надо было заскочить в пару мест. Первым таким местом стал универмаг, где работала Дорис. Он пришел, как раз когда девушка сдавала смену.
— Додж! — воскликнула она, просияв. — Пришел отвести меня на танцы?
— Пришел уладить кое-какие дела.
Выражение ее лица тут же изменилось.
— Тогда давай выйдем отсюда, — предложила Дорис.
Она попросила кладовщика сосчитать остатки по кассе и провела Доджа наружу через кладовку и заднюю дверь. Оказавшись на улице, среди мусорных баков, оба закурили.
— Я слышала о Джимми Гонзалесе, — выдохнула Дорис. — Мне очень жаль…
— Да уж. Дерьмовая вышла история.
— Он мне очень нравился.
— Мне тоже. Джимми был отличным напарником. Лучшим из лучших.
— И он так ничего и не узнал? — спросила Дорис. — Джимми ведь не догадывался о том, что мы провернули пару раз у него за спиной?
— Нет, не знал. Он бы этого не одобрил. Джимми был честным полицейским, настолько порядочным, насколько может быть полицейский.
Додж и Дорис обменивались иногда услугами, которые не всегда были в рамках закона. И уж конечно, были за рамками этики.
Они покурили еще немного молча, затем Дорис спросила, что понадобилось Доджу на этот раз.
Додж объяснил.
— Когда? — спросила Дорис.
Додж ответил.
— Сегодня? Господи, ну ты умеешь попросить!
— Так ты сможешь достать?
— Это будет стоить тебе куда больше, чем вечер танцев! — Дорис зазывно улыбнулась.
— Прости, но это невозможно.
— Ты стал голубым?
Додж улыбнулся.
— Совсем наоборот. В моей жизни появилась женщина.
— Это серьезно?
— Серьезнее не бывает.
— Что ж, хорошо. Но что еще ты можешь предложить взамен?
— А как там дела у твоего братишки?
— Он все еще парится в камере в ожидании рассмотрения его дела, пока молокосос-адвокат, назначенный штатом, и судья возятся с делами покрупнее.
— Его обвиняют в преступлениях групп В и Е, ведь так? Кто его арестовывал?
Дорис назвала имена, и Додж сообщил ей, что это его приятели. И если Дорис сумеет вовремя достать то, что он просит, Додж попробует договориться, чтобы коллегам отказала память в приятном для ее братишки смысле, когда дело наконец дойдет до суда.
— Еще несколько бутылок скотча — и твоему брату, возможно, удастся отделаться тем сроком, который он уже отсидел.
— И который этот маленький тупица, безусловно, заслужил, — проворчала Дорис.
— Но прежде чем ты согласишься, я должен сказать тебе, Дорис, что, если парень попадется еще раз, он будет выкручиваться сам. Я сделаю кое-что для тебя, ты сделаешь кое-что для меня, и на этом мы будем квиты.
— Заметано.
Ближе к вечеру Дорис достала то, о чем просил Додж. Товар был подержанным и выглядел видавшим виды.
— А это будет работать? — с недоверием спросил Додж.
— Если тебе нужна гарантия, иди в радиомагазин.
Прежде чем уйти, Додж поинтересовался:
— А как с тобой обращается господин араб?