Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты ведь не дала им нужное зеркало, Гузаль, — прошептал Аждар.
— Не дала, — ответила ему пери.
— Ты ведь обрекла на верную смерть того, кто воспользуется оружием, которое не работает и оружием не является, — тихо и спокойно продолжал дракон.
— Я знаю, — также спокойно ответила ему пери. — А ты бы хотел, чтобы я обрекла на верную смерть возлюбленного джинна моей прабабушки, пери Фароат? Ни ты, ни я не знаем, чего ей стоило своими руками отправить в пожизненное изгнание того, кто был ей бесконечно дорог. Мы можем только догадываться, какие страдания ей довелось пережить.
Дракон промолчал.
— Я предвижу, что равновесие будет восстановлено, — сказала через некоторое время пери.
— Да, будет, — поддержал ее дракон. — Но только какой ценой?
— Цена всегда слишком высока, мой друг. Особенно, если это касается чего-то великого, — ответила пери. — Избранная просто еще слишком молода, чтобы это понимать.
Она провела рукой по щеке дракона и чуть ниже, пощекотав его нижнюю челюсть. Аждар широко открыл свою пасть и сладко зевнул.
— Что-то я застоялся. Не пора ли нам размяться? — он подхватил Гузаль и ловко закинул ее к себе на спину.
Зазвенели туго натянутые ребра боковых плавников дракона, которые он резким движением распахнул и раскинул в стороны. Зазолотились под лучами солнца их полупрозрачные сверкающие перепонки. Аждар выгнул шею и громко протрубил ясным голосом, в котором излил свою радость жизни в этом мире и любовь к его созданиям. Пери откинула назад голову и безмятежно улыбнулась. Она знала, что все так или иначе будет хорошо, и от этого у нее было легко и спокойно на душе.
Возвращение в мир Ал было на редкость плавным и безболезненным. Правда, высадились они обратно не внутри дома, а снаружи, у входа, рядом с цветником и газоном, подстриженным и расчищенным, благодаря недавним усилиям Сардора, Кахрамона и Фаруха. Путеводная книга джаннидов отстегнулась с запястья Дильфузы и упала возле клумбы.
— Уф, наконец-то мы вернулись домой, — выдохнул Сардор и с облегчением опустился прямо на землю, покрытую травой и разогретую уже высоко поднявшимся солнцем.
Принц Рустам бережно положил раковину с зеркалом на траву и тоже сел — на одну из ступенек, ведущих к входу в дом.
— Как ты себя чувствуешь, Дильфуза? — Фархад окинул изучающим взглядом девушку, но, по-видимому, ничто не вызвало у него беспокойства.
— Я в порядке, спасибо, — кивнула она, растирая свои затекшие руки, плечи и шею.
— Кахрамон, а ты почему такой бледный?
— Это все влияние пери, — сказал за друга Сардор. — Она поняла, что Кахрамон от нее без ума, и украла его сердце. И теперь он навсегда останется таким бледным от недостатка крови в организме.
Сардор хлопнул друга по плечу и рассмеялся.
— Это была шутка, не обижайся.
Но Кахрамон даже толком не отреагировал. Он стоял с потерянным видом, и по его отсутствующему взгляду было понятно, что мысли его остались в очень далеком отсюда мире. В месте, куда он, возможно, никогда больше в своей жизни не попадет.
— Кажется, пери Гузаль украла у Кахрамона не сердце, а его душу, — не очень весело заметил Фарух. — И сделала из него новое зеркало. Наподобие того, что досталось ей от прабабушки.
— До сих пор не перестаю удивляться, как им это удается? — недоумевал Фархад. — Забрать у живого существа кусочек его души. Зачем им это нужно?
— Может быть, они потом смотрят на эти души-зеркала и питаются от них жизненной силой? Которая им нужна для того, чтобы сохранить свою молодость? — предположила Дильфуза.
Она стояла рядом с Рустамом и, сцепив пальцы рук, поднимала их вверх и вытягивала вперед, пытаясь как следует размяться.
— Ведь если прабабушка Гузаль жила тысячу лет назад, — продолжала она, — то при условии, что они живут не меньше четырехсот лет, самой пери сейчас лет двести от роду. Приличный возраст для такой прекрасной и молодой женщины, которую мы видели. Мне до сих пор не верится, что только что рядом со мной стояла настоящая пери и даже прикасалась к моей руке.
— Правда, пальцы у нее были очень холодные, — заметил принц Рустам.
— И кожа у нее неровная, хотя блестела, как золото, — добавил Сардор.
— Прекратите говорить о ней в таком непочтительном тоне, — накинулся на них Кахрамон. — Это была самая прекрасная женщина, которую я когда-либо встречал в своей жизни.
Он всхлипнул пару раз, но Сардор не дал ему раскиснуть.
— Да ладно, не расстраивайся, Кахрамон. Попросишь Дильфузу, и она переместит тебя к ней обратно. Может быть, даже оставит тебя там и будешь ты жить в этом водном мире рядом со своей пери. Мне тебя будет ужасно не хватать, но я готов принести нашу дружбу в жертву личному счастью своего друга, — Сардор еле сдерживался, чтобы не засмеяться.
— Спасибо за поддержку. Но я точно знаю, что видел ее в первый и последний раз, — Кахрамон тяжело вздохнул и присел на корточки рядом с Сардором.
Никто не говорил об этом вслух, но им всем было очень хорошо оттого, что они снова находились в привычной для них обстановке. В мире, где ярко светит солнце и шуршат молодой листвой деревья. Где дует теплый весенний ветер, и разносятся легкие запахи цветов и свежей травы.
— Что мы будем делать дальше, отец? — Фарух смотрел на лежавшую на земле раковину.
В этом сухом мире она выглядела бледной и потертой.
— Теперь нам нужно встретиться с джинном и заставить его уничтожить раковину, чтобы энергия его силы обратилась против него самого, — ответил Фархад.
— Нам нужно заставить его посмотреть в это зеркало и разозлить до такой степени, чтобы ему захотелось испепелить то, что он там увидит, — добавил принц Рустам.
— А почему вы так уверены в том, что Ахрор с легкостью согласится уничтожить часть своей души? — засомневался Фарух.
— Для этого он должен очень сильно себя ненавидеть, — подключилась к разговору Дильфуза. — А мы даже не знаем, сожалеет ли он о том, что убил своего брата. Может быть, за десяток столетий сидения в крохотной пирамидке он так и не раскаялся в содеянном.
Кахрамон тоже был настроен не очень оптимистично.
— А если нам просто выманить джинна на поединок и подставить зеркало в момент одного из его испепеляющих ударов? — предложил Сардор.
— Отличная мысль. Только тот, кто будет подставлять зеркало под удары джинна, очень сильно рискует быть уничтоженным. Не просто убитым, а превращенным в мельчайшие частицы пыли, которые в один миг будут разнесены ветром в разные стороны, — сказал Фарух мрачным голосом.
— В любом сражении всегда есть риск погибнуть, — возразил ему принц Рустам. — Но это не значит, что нужно бояться этого и бездействовать. Нужно верить в свои силы.