Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо…
На побережье спускались сумерки, и вокруг дома зажглись огни.
— Сандра! — пробасил издалека Джек.
— Пойдёмте, — улыбнулась я Меделин и кивком головы поманила за собой.
Ответный кивок и вздох, и мы пошли, обе не совсем уверенные, что Джек не снесёт нам головы. Хотя у меня преимущество — моя значительно ниже.
* * *
Приглашённый диджей поставил что-то романтическое. Кто-то из гостей уплетал за обе щёки шедевры наших поваров, кто-то общался, а кто-то танцевал. А Джек с китёнком на руках оглядывался, ища меня. Наверное, хорошо, что на площадке было столько людей. Сердце у меня замирало и грозило провалиться в пятки. Я обернулась: Меделин шла за мной, белая от волнения.
— О, балерина, ну куда ты пропала? — начал он радостно и осёкся. — Меделин…
— Здравствуй, Джек, — выдохнула она.
Я взяла его за руку и вскинула глаза, но все подготовленные слова куда-то исчезли при виде его взгляда. Получилось только дышать, ведь казалось, что никого нет на террасе, кроме нас четверых. Пауза затянулась, а в горле у меня возник ком. А они всё молчали, жадно глядя друг на друга, и вдруг Паблито засунул пальчик в рот и агукнул.
— Какой чудесный малыш, — прошептала Меделин. — Совсем, как ты. — Попыталась улыбнуться и… заплакала. Быстро вытерла слёзы и, сказав поспешно, — простите, простите меня за всё! — И хотела было уйти.
Но Джек крикнул:
— Постой!
Медалин остановилась и взглянула с надеждой.
— Я скучал, Меделин, — сказал Джек. Облизнул губы и произнёс хрипло: — Я не знаю, смогу ли я когда-то назвать тебя мамой… Но я скучал.
— Я же говорила! — вырвалось у меня. — Ну, пожалуйста, ну не стойте так, будто чужие.
И Паблито агукнул.
Меделин всхлипнула и улыбнулась. Джек повернул к ней малыша:
— Знакомься, это твоя бабушка. Знакомься, Меделин, это Пабло Алехандро Рендальез, самый-самый из Рендальезов.
— Самый-самый, — кивнула Меделин и протянула к нему руки. — Можно?
— Паблито, пойдёшь к бабушке? — спросили мы с Джеком хором и от неожиданности рассмеялись.
Китёнок решил всё сам, как и подобает мужчине, даже в шесть месяцев — протянул ручки к Меделин и сказал:
— Ву.
Она взяла его аккуратно, как сокровище, и улыбаясь ещё робко, но уже ярче и ярче, сказала:
— Здравствуй, маленький.
— Ву! — повторил Паблито и хлопнул нашу королеву по обеим щекам, та аж моргнула, что очень Паблито понравилось, он сморщил носик и засмеялся.
И мы трое тоже засмеялись. Меделин поцеловала внука в лобик.
— Совершенно такой же… И… тяжёленький.
— О, Сандра кормит его от души, — хмыкнул Джек и обнял меня. — Чтобы вырос, как я.
— Какие вы счастливые! И я желаю, чтобы всегда такими были, — покачивая головой, сказала Меделин. Паблито увлек её локон, и он с увлечением принялся его тянуть.
— Ой, китёнок, перестань — Меделин больно! — воскликнула я.
— Пусть, — кивнула она, чуть кривясь и улыбаясь, словно укладку делала именно для того, чтобы наш карапуз выдрал пару прядей. — Ой… Нет-нет, пусть.
Я всё-таки высвободила смоляные волосы из ручки моего маленького корсара и погрозила пальцем.
— Бабушке больно, хочешь, чтобы она плакала? Она уже и так плакала.
Паблито похлопал ресницами, отпустил волосы и принялся обеими ручками изучать нос нашей королевы-бабушки. Никакого почтения. Она в ответ принялась целовать ладошки, а он — хохотать.
— Кажется, я знаю, кто у нас будет гением переговоров, — сказала я.
— Или антикризисным менеджером, — задумчиво добавил Джек.
Меделин прижала к себе малыша и проговорила, опять взволнованно:
— Джек, я бы, наверное, не пришла сегодня, но именно сегодня — твой настоящий день рождения! И я… У меня есть для тебя подарок.
Я забрала у неё китёнка, и Меделин достала из сумочки конверт.
— Что это? — спросил Джек.
— Это контакты твоего отца. Тут всё: телефон, адрес, даже аккаунт в Скайпе и Телеграмме. Я искала Эдуардо почти весь год. И нашла, — она чуть пожала плечами, будто извиняясь. — Я рассказала ему всё, как есть. Да, у него семья, трое детей, уже взрослых, жена. Он — военный, живёт в Гаване, и для него невозможно выехать на территорию США и даже в Пуэрто-Рико. Но Эдуардо очень хочет встретиться. Это можно сделать в России или Венесуэле. Вы… вы, наверное, сами решите где…
— Спасибо, Меделин, — сказал Джек. — А Рупперт? Как он к этому отнёсся.
Она покачала головой.
— Не знаю. Я ушла от него. Просто всё кончилось. Словно линию провели. И… я почти год его не видела.
— Даже не знаю, — поджал губы Джек. — Не могу сказать, что мне жаль. У Джуд я не спрашивал.
— Спасибо тебе за Джуди!
— Она — моя сестра, — ответил он просто.
Музыка сменилась с медленной на горячую, Меделин взглянула на людей, на нас — с улыбкой и печалью.
— Вас ждут. Я бы хотела остаться, но думаю, в ваш праздник не следует перетягивать внимание на себя.
— Ты тоже наша семья, — вдруг сказал Джек.
И я не удержалась, поцеловала его за это в щёку. Меделин коснулась его руки.
— Спасибо… Мне правда надо идти. Меня ждёт такси.
Джек склонился и посмотрел ей в глаза.
— Я не переубежу тебя остаться?
— Сегодня нет. Если тут кто-то из акционеров, моё присутствие будет неуместно… Учитывая обстоятельства, — уверенно сказала Меделин. — Но можно я ещё загляну к вам?
— Конечно! — воскликнула я. Ну, как тут удержаться?!
— Где ты остановилась? — спросил Джек.
— В Пуэрто дель Соль.
— Хорошо, я отпущу тебя. Но завтра, слышишь? Завтра, — настойчиво проговорил мой муж, — я приезжаю за тобой, и ты перебираешься сюда.
— Но Джек… это будет неловко. Странно.
— Я всё решил, — твёрдо сказал он. — Это и твой дом тоже. Маме я всё объясню. Она поймёт, у неё широкая душа и большое сердце. В конце концов, ты… — он набрал в грудь воздуха и добавил, — и ты тоже… моя мама.
Глаза Меделин вспыхнули — нечаянная радость, изумление и даже испуг от внезапности — чего в них только не было!
— А насчёт странности, тут мы ещё посоревнуемся — семья на семью, — хмыкнул Джек и подмигнул мне.
— О да, — хихикнула я, представив красавицу Меделин рядом с моей мамой, считающей самолётики. — У нас всё не как у людей. Как вы относитесь к инопланетянам?
Меделин моргнула.