Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Об отличившихся деятельностью и усердием, ревностию, храбростию и мужеством с показанием, кто в каких были исполнениях, вашему императорскому величеству всеподданнейше подношу именной список. План, учиненные мною особые сигналы и распоряжение об атаке, штурме и взятии острова Видо и крепостей, ведомость о генералитете, штаб- и обер-офицерах и обо всем гарнизоне, бывшем в крепостях, тож ведомость об артиллерии и снарядах и взятый с крепостей Корфу флаг, ключи крепостных ворот и знамя, отобранное от гарнизона, всеподданнейше подношу. Таковой же флаг и ключи с другой крепости и знамя гарнизона отданы командующему эскадры Блистательной Порты Оттоманской Кадыр-бею к представлению его султанскому величеству. На крепостях Корфу подняты флаги Российский и Блистательной Порты Оттоманской.
В десанте на острове Видо находились десантные командиры подполковник Скипор, майоры Боасель и Гаман; штаб-, обер-офицеров и разных чинов служителей солдатской команды — 742, матросов и канонир — 677. С турецкой эскадры разного звания войск — 750 человек. Краткие ведомости о припасах, материалах, о провианте и о судах, оказавшихся налицо при Корфу, всеподданнейше представляю.
РАПОРТ Ф. Ф. УШАКОВА ПАВЛУ I О НЕОБХОДИМОСТИ УСИЛЕНИЯ ГАРНИЗОНА КОРФУ РЕГУЛЯРНЫМИ ВОЙСКАМИ
13 марта 1799 г.,
корабль «Святой Павел»
Вашему императорскому величеству осмеливаюсь всеподданнейше донесть в рассуждении важных критических нынешних обстоятельств, да и навсегда почитаю я необходимой надобностью, чтобы остров и крепости Корфу предохранены были от французов, нужно иметь во оных крепостях по крайней мере не менее полка российских войск вашего императорского величества, а если снабдить их хотя посредственно, то не менее двух полков надобно. Старая и Новая крепости Корфу со многими к Новой крепости наружными пристройками укрепление имеют бесподобное, а в нынешнее время французы, защищавшиеся здесь, беспрерывными работами укрепили их еще наисовершеннее. Если они когда-либо по отсутствию нашему вновь оными овладеют и будут в них иметь до десяти тысяч войска, тогда отнять от них будет весьма трудно, и, что на оное повелено будет, имею ожидать высочайшего вашего императорского величества указа.
ПИСЬМО Ф. Ф. УШАКОВА Г. Г. КУШЕЛЕВУ
С ПРОСЬБОЙ ВОССТАНОВИТЬ В ЧИНАХ АЛЕКСАНДРА ОЛЕШЕВА И КАРЛА ФОН ИКСКУЛЬ, РАЗЖАЛОВАННЫХ В МАТРОСЫ ПО ДЕЛУ ХИЩЕНИЯ ПОРОХА
13 марта 1799 г.
Двое несчастных разжалованных прошлого 1797 года из мичманов в матросы во 2 статью Александр Олешев и Карл фон Икскуль, впадшие по молодости своей в погрешность и осужденные тогда по делу артиллерии лейтенанта Кондратьева в похищении им некоторого количества пороху, а они оказались участвующими при провозе на гребном судне того пороху, ныне находятся они в эскадре, мне вверенной, определенными с лейтенантом Метаксою на корабле командующего турецкой эскадры Кадыр-бея. И как они прежде были всегда из лучших и исправных офицеров, потому в рассуждении их знания и искусства от Кадыр-бея всегда употреблены бывают во всяких исполнениях по кораблю, а особо при флагманской и сигнальной должности.
Кадыр-бей прислал ко мне письменную особую об них рекомендацию, объясняя, что сверх вышеозначенных исполнениев Олешев и Икскуль в десант ко отражению неприятеля на вылазках и на штурм Сальвадора, где примером своим оказали они отличную храбрость и мужество; он приписывает им великую похвалу и просит представить их к награждению монаршего благоволения достойными.
Я отношусь об оном к вашему высокопревосходительству, окажите вашу милость, исходатайствуйте высокомонаршую милость и прощение сим двум несчастным, прежде бывшим мичманам, возвращением и пожалованием их в прежние чины. Я уверительно объясняюсь вашему высокопревосходительству, молодость толь ввергла их в погрешность, в прочем они весьма благородного состояния и в искусстве офицеры могут быть пресовершенные. Отец наш небесный прощает кающихся, я надеюсь на всещедрую милость и благоволение монаршее и прошу вас, милостивый государь, о предстательстве. Сие снисхождение почту я собственно мне оказанным в таковой надежде.
ПИСЬМО Ф. Ф. УШАКОВА КАДЫР-БЕЮ О БЕЗДЕЯТЕЛЬНОСТИ ТУРЕЦКОЙ ЭСКАДРЫ И О НЕОБХОДИМОСТИ НЕСЕНИЯ ТУРЕЦКИМИ КОРАБЛЯМИ КРЕЙСЕРСКОЙ И СТОРОЖЕВОЙ СЛУЖБЫ
16 марта 1799 г.
Милостивый государь!
Во все время атаки и взятия крепостей Корфу эскадра, мне вверенная, без изъятия все корабли, фрегаты и мелкие суда находились в разных движениях в крейсерстве во всех предосторожностях, не допускали в крепости никаких судов и съестных припасов, сохраняли, чтобы корабли и прочие суда от крепостей не ушли, неоднократно дрались с кораблем неприятельским. При атаке острова Видо были на картечном выстреле против батарей, а некоторые и против самых крепостей, против корабля «Леандр» и фрегата «Бруни» находились в жестоком огне. Все кораблями, фрегатами и прочими судами моими сделано и крепости взяты, но все это время никогда не имели времени исправляться, ибо всегда были в деле беспрерывно. На кораблях и фрегатах вверенной мне эскадры на многих разбиты ядрами мачты, стеньги, реи и сделались многие повреждения, а также и от беспрерывного крейсирования и бытности их всегда под парусами в крепкие и худые погоды на многих сделалась большая течь, так что без большого исправления и без килевания иттить никуда не могут. Вашей же эскадре хотя при атаке острова некоторые и посыланы были в северную и южную части пролива с нашими, но они всегда были в стоянке на якорях, в бой против неприятельских кораблей никогда не входили, да и при штурме острова Видо были в отдаленности от оного, кроме одного фрегата «Херим-капитан». Следовательно, все они себя сберегли в целости, разве только которые без расчета и без надобности иногда проходили близко мимо острова Видо и через то понапрасну допустили себя стрелять, таковые только повреждения имеют, да два фрегата потерпели от погоды, а прочие все исправны.
Ваше превосходительство, вам известно и из