Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но, папа… Свадьба начнется только ближе к вечеру, а сейчас утро.
— А зачем пришла сюда? Хочешь поговорить?
— Ну, в общем-то, да, — Тия нервно рассмеялась.
Бен вздохнул.
— Извини, Джим, — обратился он к мастеру. — Обсудим наши проблемы позже…
Такер понимающе кивнул.
Но Тия вдруг испугалась. Если она сейчас все расскажет отцу, станет еще хуже. Не дай бог, ему сделается плохо. Так что она будет играть роль счастливой невесты до конца.
— Знаешь, папа, — Тия отступила назад, — я лучше пойду.
Бен Каприотти вопросительно взглянул на дочь.
— Увидимся в пять вечера. — Она помахала рукой.
Тия, чтобы расслабиться, решила принять ванну. После этой процедуры у нее даже настроение улучшилось.
Примерно через час появилась мама с двумя кузинами Тии — Мэгги и Энни, которым были предназначены на свадьбе две одинаковые роли — подружек невесты. Комната Тии наполнилась огромными коробками с платьями розового цвета и практически такого же оттенка шляпами.
Мэгги и Энни быстро облачились в свои новые наряды, Тия же надела атласное свадебное платье.
А потом Элизабет выпроводила девушек из комнаты и поставила перед дочерью старинную шкатулку.
— Что там, мама? — с интересом спросила Тия.
— Семейная реликвия, — Элизабет загадочно улыбнулась.
— Можно посмотреть? — Тия сделала глубокий вдох и открыла ящичек. — Какой великолепный жемчуг! — Она смутилась. — Но я не могу взять это, ведь ожерелье наверняка принадлежало бабушке…
— Теперь оно твое. А если у тебя родится девочка, — Элизабет ласково погладила животик Тии, — в день ее свадьбы ты передашь эту уникальную вещь уже ей:
— Но, мама, я не могу принять такой дорогой подарок, мне неудобно… — Тия разволновалась.
Элизабет надела жемчужное ожерелье на шею дочери.
— Ты говоришь ерунду, ты просто обязана это принять. Такова наша семейная традиция. А теперь пойдем, — Элизабет потянула Тию к двери.
Тия прикоснулась рукой к ожерелью. Может, сейчас признаться матери во всем? Может, пока не поздно, отменить свадьбу? Молодую женщину охватила паника. Как лучше поступить?
— Спасибо за подарок, — Тия вздохнула. — Она приняла решение продолжать игру.
Элизабет слегка насторожилась.
— О чем это ты задумалась? Мне даже на мгновение показалось, что ты струсила и не пойдешь замуж. Отказаться от такой партии было бы глупостью. Дрю Уоллис — хороший, порядочный человек, он всегда мне нравился. О лучшем зяте я и не мечтала. Я рада, что ты выбрала в спутники жизни именно Уоллиса.
Бен Каприотти стоял у дверей с каменным выражением лица.
В отличие от жены и подружек невесты, которые говорили без умолку, он все время молчал. Лишь терпеливо ждал начала свадьбы.
И вот заиграла музыка.
Тия, увидев своего будущего мужа, обомлела. Он выглядел просто роскошно. В дорогом смокинге смотрелся как настоящий денди.
Ободряюще улыбаясь, он всем своим видом будто говорил: «Доверься мне, крошка, и я не подведу тебя».
Внезапно Тия поняла, что ее мать права. Дрю, очевидно, действительно неплохой человек. С таким, как он, можно иметь дело. Уоллис казался ей сейчас идеалом. По крайней мере, Дрю производил на окружающих очень хорошее впечатление.
Они подошли к алтарю, и Тию охватило странное чувство. Сейчас ей казалось, что нет никакой игры. У них настоящая свадьба, по взаимной любви.
Тия поправила фату и погладила рукой жемчужное ожерелье. Она очень волновалась.
Молодая женщина посмотрела в сторону матери.
Глаза Элизабет были наполнены слезами. Ее девочка выросла и выходит замуж. Какое трогательное событие.
Бен Каприотти подошел к дочери и поднял ее фату. Наконец он сменил гнев на милость и приветливо улыбнулся.
— Ты очень красива, моя принцесса, — отец нежно поцеловал Тию в щеку.
— Папа, ты больше не сердишься на меня? — спросила она шепотом.
— Нет, дорогая. Я понял, что ты стала взрослой и вправе сама делать свой выбор. И ты, очевидно, сейчас счастлива. И я желаю тебе прожить с мужем вместе много, много лет… — Бен подвел ее кДрю.
Тия взяла протянутую женихом руку и вдруг осознала: отец благословил их брак. Знал бы он, бедный, правду…
Ситуация еще больше осложнилась. Тия нервничала. Все происходящее казалось ей какой-то фантасмагорией.
Повторяя слова клятвы за священником, молодая женщина чуть не упала в обморок. Дрю вовремя подхватил ее под локоть, а потом… заявил о своей неземной любви к невесте. И говорил он это так искренне, что Тия на какое-то мгновение ему поверила. Но нет, Дрю Уоллис не любит ее! Они заключили свадебную сделку только ради их общего ребенка, только из-за малыша…
— Можете поцеловать невесту, — торжественно произнес священник.
Дрю повернулся к Тии, и глаза их встретились. Взгляд жениха был серьезным и многозначительным.
Тия вымученно улыбнулась.
Наклонив голову, Дрю припал к губам невесты. Она обняла его за шею. Тия дрожала от волнения. Дрю удивил ее — целовал слишком страстно. И молодая женщина растаяла. Она придвинулась к жениху и прижалась к нему всем телом.
Тия сразу же вспомнила о проведенной с Дрю ночи в Питтсбурге. Сколько же было тогда эмоций, сколько нежности, сколько ласк… Они очень подходили друг другу. Увы, продолжения интимных отношений не последовало. Так уж получилось.
В толпе гостей начали раздаваться тихие смешки. Слегка закашлялся отец Тии, священник неловко переминался с ноги на ногу.
Боже! Тия покраснела. Она совсем потеряла голову — никак не могла оторваться от жениха. И Дрю отстранился от нее не сразу. Но потом, поборов сексуальное притяжение, они все-таки расцепили объятия.
Дрю попытался отшутиться.
— Извините, — обратился он к гостям. — Но дело молодое, сами понимаете. В следующий раз, если мы будем целоваться слишком долго, предлагаю вылить на нас ведро воды.
Присутствующие весело рассмеялись, а Тия снова покраснела.
Дрю в знак поддержки слегка пожал ее руку. Будто намеревался этим жестом намекнуть, что отношения между ними складываются как нельзя лучше.
Тия улыбнулась жениху, нет — мужу. Ведь они только что обменялись кольцами.
Публика гуляла от души, засыпая молодоженов поздравлениями. Но Тию не отпускало чувство тревоги. Не слишком ли она увлеклась происходящим? Нужно помнить, что это игра, спектакль. А потом последует развод. Только об этом, естественно, пока еще никто не знает.
Тия повернулась к одному из гостей принять очередное поздравление. И вдруг к ней подскочил какой-то огромный мужчина. Заключив ее в объятия, чмокнул в щеку. Потом великан отстранился от нее и принялся рассматривать, как лошадку на аукционе.