Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не думаю, что это слово тебе подходит.
— Босс, вам никто не говорил, что вы воспринимаете все слишком буквально?
— Да, приходилось слышать. Обычно за этим следовало замечание, что у меня нет чувства юмора.
— Чепуха. Как раз это есть.
— Правда? — Похоже, ее слова искренне удивили Фэллона.
— Да, просто не все такой юмор понимают.
— Как и мой дар? — без выражения спросил Фэллон.
— Да, точно, — согласилась Изабелла. — Впрочем, я и сама немного ненормальная. Потому, наверное, и работаю в «Джонс и Джонс».
Она открыла дверь. Фэллон поставил зонт и замер на мгновение, разглядывая темный холл. Изабелла почувствовала, как аура вокруг него наполнилась особой энергией, и поняла, что Фэллон решил использовать свой дар. Она последовала его примеру и опять увидела ледяной туман, пульсирующей рекой растекавшийся по холлу.
— Что ты видишь? — спросил Фэллон.
— Сильную энергию, соединенную с темным ультрасветом. Выглядит как туман.
— Гм.
— Мне сложно объяснить. Когда я применяю особое видение, то чувствую энергию, исходящую от тех, кто что-то скрывает. Обычно я не обращаю на это внимание, потому что у большинства из нас есть секреты, но иногда попадается энергия особого рода и, словно невидимая сила, толкает меня узнать тайну ее происхождения. И, предупреждая твой вопрос, скажу — это я тоже объяснить не могу. Как говорится, пойму когда увижу.
Он кивнул вполне удовлетворившись ее сбивчивыми объяснениями.
— У тебя дар, явные способности к поиску. И что тебе говорит этот туман?
— Ничего. — Изабелла опять вгляделась в мглу и почувствовала знакомую ледяную дрожь. — Но, как я уже говорила, тайна этого места скрыта в подвале. И мне кажется, ничего хорошего нас там не ждет.
— По-моему, в доме никого нет.
— Я тоже так думаю. — Изабелла знала, что это легко почувствовать: пустые дома излучали особенную вибрацию. — Но тут что-то не так.
— Что ж, пойдем в подвал.
Она включила фонарь.
— Электричества нет.
— Это неудивительно.
Фэллон пошел вперед, Изабелла вздрогнула, увидев в его руках пистолет.
— Ого! Да ты во всеоружии.
— Всему виной твой звонок с просьбой о помощи.
— Прости, но я вовсе не хотела, чтобы ты подумал, будто моей жизни что-то угрожает. Мы ведь оба чувствуем, что дом пуст. Просто не люблю натыкаться на трупы.
— Значит, именно это ждет нас в подвале?
— Думаю, да: такой туман я видела и раньше.
Оказывается, Фэллон тоже прихватил фонарь, который и включил.
— Куда теперь?
— Ой, ты же не видишь энергию… Прости, забыла. Сейчас налево. Лестница в подвал находится в середине этого коридора.
Фэллон посветил на пол и воскликнул:
— Да тут полно следов.
— Конечно, ведь тут была Норма. Кстати, она сказала, что, судя по всему, здесь ночуют бродяги.
— Вот и объяснение, почему местные решили, будто в доме водятся привидения. — Фэллон остановился перед дверью. — Нам туда?
— Да.
Открыв ее и посветив вниз, он заявил:
— Дом по-прежнему кажется необитаемым.
Изабелла подошла ближе и внимательно всмотрелась в холодный светящийся туман, который, словно море, клубился и волновался внутри. Ощущение тревоги стало еще сильнее.
— И все-таки нам придется спуститься вниз, — сдалась наконец Изабелла. — Черт. Ненавижу эту часть дела.
Фэллон, будто ее не слышал, продолжал смотреть вниз и вдруг произнес:
— Очень интересно.
Изабелла в недоумении глянула на него:
— Что такое?
— Деревянный пол.
— И что?
— Он новый.
— Может, его отремонтировал предыдущий владелец? — предположила Изабелла.
— Когда ты отправилась сюда, я быстро просмотрел документы на дом. Последние пятьдесят лет тут никто не жил. А этот пол уложили недавно.
— И что из этого следует? — Изабелла старалась не обращать внимания на ледяную дрожь. — Хорошо, что хоть покойников не вижу.
— Подожди здесь, а я спущусь в подвал.
— Нет, мы пойдем вместе, — твердо заявила помощница.
Фэллон внимательно посмотрел на нее:
— Ты уверена?
Изабелле не впервой было идти туда, куда вела река тумана, и знать при этом, что в конце ничего хорошего ее не ждет.
— Когда все заходит так далеко, я уже не могу остановиться.
Фэллон отреагировал на ее слова весьма неожиданно — улыбнулся и произнес:
— Со мной тоже такое бывает.
— Значит, мы одного поля ягоды! — изо всех сил изображая веселье, заявила Изабелла.
Судя по лицу Фэллона, эта мысль его не вдохновила, но он предпочел промолчать и стал спускаться по ступеням вниз.
Изабелла направилась следом и тут же попала в настоящее море тумана, доходившего до колен и такого холодного, что теперь даже Фэллон почувствовал его:
— Ты права, здесь полно негативной энергии.
— Думаю, что она поднимается снизу. Самое страшное скрывается под полом, — проговорила Изабелла, глядя на ледяной водоворот в центре подвала.
Фэллон принялся осматривать помещение, направляя луч света на глухие, без окон, стены.
— Как насчет вон того большого шкафа в углу?
Изабелла глянула в ту сторону и увидела клубы тумана, хотя двери старинного гардероба были плотно закрыты.
— Ты прав: там — тоже что-то не в порядке, только туман от шкафа исходит не столь плотный, как от пола.
— Посмотри: совсем нет пыли, — заметил Фэллон, опуская фонарь вниз. — Кто-то тут убирает.
Изабелла принюхалась.
— По-моему, пахнет моющим средством, содержащим хлор. Черт, я так и знала: избитый сюжет под названием «Трупы в подвале».
— Я тоже склоняюсь к этой версии. — Фэллон посмотрел на нее. — А ты, как видно, вовсе не удивлена? С тобой такое происходит не первый раз?
— Да. К сожалению, порой приходится иметь дело и с подобными вещами. Так что, звоним в полицию?
— Сначала неплохо было бы все-таки удостовериться, что есть что им показать, а то придется отвечать за ложный вызов.
— Ты прав. Мы не можем просто позвонить и поделиться своими подозрениями.
— В лучшем случает нас сочтут сумасшедшими: сейчас столько развелось всяких лжеэкстрасенсов и медиумов. Из-за них перестали доверять тем, у кого действительно есть дар.