Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ворон забравшись на спинку сидения дремал, закрыв глаза. Но стоило карете оказаться в миле от ворот, за которыми начинался парк, как Мордекай ожил. Встрепенулся и спрыгнул вниз, каркнув на хозяина.
— Да, почти дома, — согласился с доводами птицы маг. Он вспомнил о том, как отправил кольцо магической почтой и был уверен, что его будущая леди-жена примерила на себя родовой перстень Блеквудов. Ему, наверное, стоило отдать кольцо сразу, еще там, в особняке лорда Селми, но он и сам не понял, почему тянул до последнего. Возможно, подсознательно, не желал расставаться со своей свободой? Но так или иначе, он все же отправил невесте фамильную драгоценность и уже после возвращения домой, намеревался отправить и документы, чтобы ее матушка и, главное отчим, являвшийся также опекуном девушки, подписали необходимые бумаги и важные мелочи.
Свадьбу и расходы он возьмет на себя. Церемонию проведут в его родовом замке в храме, в котором когда-то давно венчались его родители. Пышное празднование Дорнан не планировал, а пригласить намеревался только самых верных и близких своих друзей. И, конечно же, Его Величество короля, которому был верноподданным и который изъявил желание обязательно присутствовать на бракосочетании своего преданного советника.
— Каррр! — напомнил о себе ворон и раскрыв крылья, посмотрел на хозяина. Дорнан понял намек и опустил стекло, выпуская птицу на волю. Мордекай вылетел наружу и первым отправился в сторону замка, пока привратник отпирал ворота, чтобы пропустить экипаж в поместье.
— С возвращением, Ваше лордство! — старый мужчина поклонился, когда карета проехала мимо и Блеквуд кивнул ему в окно, после чего откинулся на спинку сидения, ожидая, когда они проедут парк и остановятся у центральной лестницы, ведущей в главный вход.
Блеквуда ждали. Едва он покинул салон кареты, как вниз сбежал дворецкий, громко топая сапогами по каменным ступеням.
— Милорд! — забыв о приветствии крикнул он.
Дорнан принялся подниматься, глядя на спешащего навстречу слугу.
— Что еще за спешка, Лайнус? — недовольно проговорил он.
— Милорд, — поравнявшись с хозяином замка, дворецкий спустился на ступеньку ниже и поклонился, приветствуя Блеквуда. — Я прошу прощения за свое поведение, но вас ожидает важное письмо из столицы.
— Вот как? — сдвинул брови мужчина. Он уже догадался, кто отправитель. С торопливые действия Лайнуса только подтвердили подозрения. — На конверте королевский герб? — спросил он и продолжил подъем.
— Да, милорд, — поспешил за хозяином дворецкий.
— Как не вовремя, — вздохнул мужчина. — Кто принес послание? Гонец или оно прошло магической почтой?
— Гонец, милорд. Но она просила не называть ее имя, — последовал ответ.
«Она!» — подумал мужчина и сразу понял, кто ожидает его дома. Отчего-то радости подобная новость не вызвала. А предстоящая встреча не предвещала ничего хорошего. По крайней мере, для него.
В замок Дорнан входил широкими шагами на ходу сбрасывая на руки Лайнуса плащ и шляпу. Тот с достаточным проворством поймал все налету и последовал за магом по широкому и просторному холлу, разносившему эхо торопливых шагов. Выстроившиеся в коридор слуги кланялись вернувшемуся хозяину, но Блеквуд лишь кивал им, продолжая целенаправленно идти вперед.
Старый замок следил за своим господином провалами темных окон. На стенах вспыхивали яркие магические огни, стоило Дорнану подойти ближе. И также поспешно они гасли за его спиной. Блеквуд шел не останавливаясь, пока не достиг дверей своего кабинета, куда вошел, толкнув створки руками. Первым делом, переступив порог кабинета, он увидел ее. Черные волосы спадали на покатые плечи шелковистыми волнами. Синие глаза взглянули на него с кошачьей улыбкой, а полные губы леди растянулись в приветственной, но совершенно неискренней, улыбке.
— Милый! — проворковала женщина и поднявшись из его кресла, которое занимала до прихода Блеквуда, двинулась в его направлении, покачивая круглыми бедрами, затянутыми в шелк черного платья.
— Этель! — он поклонился, смерив женщину быстрым взглядом.
— Когда Его Величество решил отправить тебе письмо, я подумала, почему бы не напроситься в гонцы и не повидаться снова с тобой. К тому же, я никогда не бывала в этом чудесном замке, — она подошла ближе, встала в шаге от мага и положила руки на бедра, подчеркивая их плавные линии.
— Где письмо? — быстро спросил Дорнан не оценив ее красоту по достоинству.
— На столе. Где же ему еще быть, — ответила женщина, проследив взглядом, за тем, как лорд Блеквуд развернулся и подошел к столу, минуя ее. Послание ждало своего часа на гладкой черное поверхности. Перевязанное тонкой серебряной лентой, скрепленное магической восковой печатью, оно легло в руку мага, едва тот потянулся к конверту.
— Кстати, замок идеально подходит тебе, — Этель подошла ближе. Встала за спиной Дорнана, осторожно положила руку на его плечо. — Я именно таким себе его и представляла. Мрачная обитель полная ворон и нелюдимой прислуги.
— Этель, — Блеквуд резко повернулся к ней, останавливая взглядом уже было протянутую к его лицу руку с длинными ухоженными ногтями. — Ты позволишь? — он приподнял вопросительно брови и взглядом указал на конверт.
Этель фыркнула, словно недовольная кошка, но отошла назад, чтобы не мешать магу вскрыть конверт в относительном уединении.
Дорнан сел за стол, откинувшись на спинку стула. Вытянул вперед длинные ноги и развернул сложенный вчетверо белый лист с вензелем королевского дома. Этель несколько секунд следила за тем, как хозяин дома читает, затем со скучающим видом пошла вдоль стены с полками, заставленными книгами. Пробежала по корешкам пальчиками и снова повернулась в сторону мага, который хмурил брови, вчитываясь в строки послания.
— Что-то случилось? — спросила она.
Дорнан не ответил, продолжая читать и Этель не стала настаивать. Она прошла к окну, разглядывая мрачный парк, разбитый перед замком. Прошло несколько минут, прежде чем женщина услышала шелест сминаемой бумаги. Обернувшись к Блеквуду, она успела увидеть яркое пламя, охватившее послание короля, подброшенное магом в воздух. Щелчок пальцев и от бумаги остался лишь пепел, упавший на стол. Дорнан с легкостью смахнул его на пол и отряхнул ладони. После чего наконец взглянул на гостью.
— Вижу, Его Величество не порадовал? — улыбнулась она. — Кстати, слышала, что наш славный король по доброте своей души и в благодарность за твои услуги, позволил тебе выбрать невесту из благородных девиц любого рода.
Блеквуд вздохнул, а Этель продолжила:
— Мне казалось, точнее ты сам говорил, что не собираешься жениться в ближайшие несколько сотен лет? — она хихикнула, но взгляд остался напряженным. Ей определенно был важен его ответ.
— Я и не собирался, — он встал из-за стола, отряхнув брюки, на которые упало немного пепла.
— Так что же заставило передумать? — она двинулась к нему. — Чем не устроила я? Я богата, свободна и у меня отличная родословная. Маг до тринадцатого колена.