Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она протянула левую руку с обручальным кольцом.
— Миссис Мерфи.
Белл улыбнулся своей обезоруживающей улыбкой.
— Надеюсь, ты не станешь возражать, если я стану называть тебя просто Агнес, так как предполагаю работать здесь некоторое время.
— Конечно.
Она встала из-за стола. Он увидел, что на ней плиссированная синяя юбка и белая воздушная блузка. Волосы собраны в узел в стиле девушек Гибсона, очень популярных в те времена. Ее нижние юбки зашелестели, когда она пошла к дверям, ведущим во внутренние помещения офиса.
Белл, отличавшийся любопытством, обошел письменный стол и взглянул на письмо, которое миссис Мерфи печатала на пишущей машинке «Ремингтон». Оно было адресовано Ван Дорну, и в нем сообщалось, что управляющий офисом западных штатов недоволен прибытием Белла, который должен возглавить расследование нераскрытого преступления. Белл не был знаком с Николсом Александером, возглавлявшим офис Денвера, но решил быть любезным и вежливым с этим человеком, несмотря на его неприязнь.
Белл отошел от письменного стола и встал перед окном, рассматривая крыши города; в приемную вошел Александер. Он был похож скорее на служащего похоронного бюро, чем на главного следователя, раскрывшего множество преступлений и передавшего злодеев, совершивших их, в руки правосудия. Это был человек невысокого роста, его голова едва доходила Беллу до плеча. Куртка Александера была велика ему, а мешковатые брюки пузырились на коленках. На высоком воротнике рубашки бросались в глаза потертости и пятна пота. Волосы сохранились только на висках и на затылке. Серо-зеленые глаза производили впечатление почти печальных. Портрет дополняло пенсне.
Александер протянул руку, и губы его растянулись в улыбке, совершенно лишенной приветливости.
— Мистер Белл, почту за честь приветствовать лучшего агента Ван Дорна.
Белл не поддался на комплимент, в котором не было и намека на доброжелательность.
— Это я должен гордиться знакомством с вами, — ответил Белл сдержанно.
Совершенно очевидно, Александер считал Белла просто незваным гостем, незаконно проникшим в его частные владения.
— Прошу немного задержаться. Прежде чем я покажу вам ваш новый офис, мы побеседуем.
Александер резко повернулся и неуклюже пошел в дверь, ведущую во внутренние офисы. Миссис Мерфи отступила в сторону и приветливо улыбалась, пока они проходили мимо нее.
Офис Александера располагался в углу, из его окон открывался вид на горы. Остальные офисы были небольшими, без окон. В них не было и дверей, что почти лишало возможности уединения. Кабинет Александера был уставлен диванами и креслами, покрытыми воловьими шкурами. На огромном письменном столе не было ни одной бумажки. Хотя костюм плохо сидел на Алексадере, но в работе босс отличался привередливостью.
Он сел за письменный стол в кресло с высокой спинкой и жестом указал Беллу на жесткий деревянный стул напротив. Для устрашения, подумал Белл, не хватает лишь платформы, с которой Александер мог бы взирать на своих сотрудников и посетителей, подобно богу с Олимпа.
— Нет, благодарю, — тихо произнес Белл. — После двух дней, проведенных в поезде, я предпочитаю более мягкое сиденье.
Он опустил свое длинное тело на один из диванов.
— Как пожелаете, — сказал Александер, недовольный самоуправством Белла.
— Вас здесь не было три года назад, когда я работал по делу.
— Нет, я появился позднее, через шесть месяцев, когда меня перевели с повышением из офиса в Сиэтле.
— Мистер Ван Дорн очень высокого мнения о вас, — солгал Белл. Ван Дорн вообще не упоминал о нем.
Александер сложил руки и перегнулся через пустое пространство своего письменного стола.
— Полагаю, он ввел вас в курс дела.
— Не в беседах. — Белл помолчал и достал саквояж. — Но он дал мне несколько отчетов, я изучил их в пути. И понял, почему злодея, совершившего эти грабежи и убийства, так трудно припереть к стенке. Он чрезвычайно тщательно планирует свои преступления, его методы кажутся безупречными.
— Этим и объясняется то, что он остается неуловимым.
— Обдумав все материалы, я пришел к выводу, что его слабое место скрывается в его культе детальной разработки, — задумчиво произнес Белл.
Александер подозрительно посмотрел на него.
— Что, смею спросить, привело вас к этому заключению?
— Его действия слишком хорошо рассчитаны по времени. Малейший просчет может обернуться концом для него.
— Надеюсь, мы сработаемся, — сказал Александер, стараясь скрыть враждебность.
— Согласен, — ответил Белл. — Мистер Ван Дорн говорил, что я могу рассчитывать на то, что в моей команде будут Арт Кертис и Глен Ирвин, если у вас нет возражений.
— Никаких проблем, Я не пойду против желаний мистера Ван Дорна. К тому же они уже говорили мне, что несколько лет назад работали вместе с вами.
— Да, я считаю их агентами, преданными делу. — Белл поднялся с дивана. — Могу я посмотреть свой офис?
— Несомненно.
Александер вышел из-за письменного стола и направился в коридор.
Белл убедился, что все офисы очень небольшие и скромные. Мебели мало, на стенах никаких картин. На месте оказался только один агент; Белл не был знаком с ним, а Александер не потрудился его представить.
Босс не успел еще показать все помещения, как Белл невинно осведомился:
— А у вас есть конференц-зал?
Александер кивнул:
— Да, в коридоре, напротив офисов.
Он остановился, открыл дверь и отступил в сторону, пропуская Белла.
Длина конференц-зала составляла почти тридцать футов, ширина — пятнадцать. Длинный сосновый стол под двумя массивными круглыми люстрами сверкал отполированной поверхностью. Вокруг него было расставлено восемнадцать кожаных стульев для руководящих работников. Зал был облицован сосновыми панелями, в тон столу; на полу лежал толстый мягкий красный ковер. Высокие окна пропускали утренний солнечный свет, проникавший в каждый уголок зала.
— Очень мило, — сказал Белл. — Очень мило.
— Да, — с гордостью ответил Александер. — Я часто пользуюсь им для совещаний с политиками и влиятельными людьми города. Он вызывает уважение к детективному агентству Ван Дорна и поддерживает его имидж.
— Он прекрасно подходит мне, — сказал Белл тоном, не терпящим возражений. — Буду работать здесь.
Александер злобно уставился в глаза Беллу.
— Это невозможно. Я просто не допущу этого.
— Где находится ближайшее телеграфное агентство?
Казалось, Александер уже раскаивался в том, что сказал.
— В двух кварталах южнее, на углу Шестнадцатой улицы и улицы Чампа. А зачем?