Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вслух я, конечно, не ответил ничего – пусть уж ребята выпустят пар, понять их можно. Но Уилкинс явно не собирался довольствоваться сольным выступлением – он сел напротив меня, сложил руки на столе и набычился:
– Нет, вы мне все-таки объясните, чем, по-вашему, вы занимались? Если дела пошли плохо – а это, кажется, произошло… – Длительное общение с керторианцами явно послужило майору на пользу. Во всяком случае, в выражении сарказма он поднялся на новый для себя уровень. – Тогда надо было просто прийти в «Хилтон», дождаться остальных и скомандовать отбой. Хотя бы для вида! А вы что сделали?!
– Открыл боевые действия против Марандо, – холодно констатировал я, но тут Уилкинс побагровел настолько, что назрела явная необходимость предоставить ему хоть какой-то предохранительный клапан. – Майор, я не спорю, можно было найти лучший выход из ситуации. Но Марандо вел себя слишком оскорбительно – я не смог это проглотить.
Уилкинсу ничуть не полегчало, а вот Бренн, тоже присевший под шумок, с пониманием кивнул:
– Без подробностей я не возьмусь ничего утверждать, но в этом может быть здравое зерно.
Не ожидавший предательства отсюда, Уилкинс на мгновение опешил, но быстро переключился на новый объект:
– Правда? – зловеще переспросил он. – И час назад вы тоже так думали?
Бренн замялся, а я не без искреннего любопытства поинтересовался:
– А что было час назад? – Они явно решили передоверить право на ответ друг другу, но пока длилась пауза, мне попались на глаза часы. – Впрочем, придется отложить – к восьми нам надо вернуться в «Хилтон»…
– Этого делать нельзя! – отрубил Уилкинс.
– А как же тогда вы собираетесь?..
– Не знаю! – еще резче перебил меня майор. – Теперь я уже ничего не знаю!
Я впервые осознал, что Уилкинс не капризничает от раздражения, а растерян по-настоящему. Очень скверно, я-то надеялся – придет майор, напряжет свой тактический гений, и выход будет найден… Пока же больше походило на то, что в стремлении угодить своему честолюбию я поступил как минимум легкомысленно и безответственно. И о минимуме можно было говорить до тех пор, пока все обходилось без фатальных последствий. И сейчас следовало исправить хотя бы то, что находилось в моей власти. Для начала заставить майора мыслить конструктивно… Резко сменив тон, я заговорил дружелюбно и проникновенно:
– Послушайте, майор, давайте отложим выяснение отношений. Даже если я был напрочь не прав, мы уже не можем сообщить Марандо, что передумали и желаем ему долго жить в мире и любви… Между прочим, вы сами предрекали, будто нам предстоит схватка с Князем. Она началась, и так ли важно – каким именно образом? Первый раунд остался за нами: мы целы и невредимы, а противник понес потери, пусть и небольшие. – Уилкинс фыркнул, но я не дал ему вставить реплику. – Второй раунд обещает быть более сложным, но я не верю, что мы очутились в безвыходном положении. Худшем, чем когда-либо. А потому займитесь делом – на разработку плана у вас есть целых сорок минут!
Майор наградил меня угрюмым взглядом исподлобья, но вслух ограничился вялым:
– Ну, с вас станется, сэр…
Я мило улыбнулся и повернулся к Бренну, с интересом наблюдавшему за битвой железных канцлеров:
– Поскольку нашему мастеру тактики понадобится время, то покуда он мыслит, ты вполне можешь рассказать, что происходило… э-э… вокруг меня.
Похоже, Бренн собирался пройтись в ответ насчет моего права (или способности) быть авторитарным руководителем, но потом его взгляд пустился в блуждания, пока не сфокусировался на початой бутылке джина, стоявшей передо мной. Крякнув, он протянул руку, взял тару, по-простецки глотнул из горла и вздохнул:
– Не скажу, что ты выступал сегодня в роли пупа мироздания, но определенный успех имел, этого не отнимешь…
– Коротко и по делу, – попросил я, и Бренн нехотя кивнул:
– Ладно. Значит, откровенная слежка за тобой началась утром, прямо от «Хилтона». Ты как будто ее не замечал, но мы сразу обнаружили и предприняли меры, главным образом попытались не засветиться сами. Фактически мы тебя отпустили и даже не заходили на ипподром. – Видимо, мое лицо против воли приняло не самое любезное выражение, поскольку Бренн поспешил с оправданиями: – Мы рассудили так: до встречи с Марандо тебе все равно ничего не угрожает, а вот потом, по правильному мнению майора, нам следовало быть наготове. Спасибо, кстати, за поданный нам для пущей надежности знак – эффектное нападение на пальму в стиле Неистового Роланда весьма красноречиво свидетельствовало, что любитель пещер накидал тебе полную наволочку…
– Бренн!
– Что? – Мой друг невинно захлопал прямо-таки идеально подходящими к облику негра голубыми глазами, а я прикинул, как на таком лице будет смотреться синяк. Но тут вмешался погруженный в раздумья Уилкинс:
– Прекратите п..еж, барон!
– Но тогда нечего будет рассказывать, – недовольно скривился Бренн, но все же прекратил. – Когда ты помчался пешком вдоль моря, мы оказались в трудном положении. Понимаешь, даже мне было ясно, что люди Марандо используют один из наиболее расхожих вариантов сложной слежки – высылают вперед болвана, не обнаружить которого можно только специально, тогда как настоящие соглядатаи должны оставаться незамеченными. И поскольку они были неплохими профессионалами, мы их тоже не просчитали… Так что отправься мы следом за тобой, нас бы всех вместе и накрыли. Пришлось нам идти на риск и следить спереди – майор повесил на тебя маячок, поэтому мы были в курсе твоих перемещений и старались их предугадывать, но фактического прикрытия ты, уж извини, был лишен.
Я отнесся к данному сообщению философски, и Бренн, еще немного подзаправившись, продолжил:
– Был момент, когда пришлось поволноваться. Болтаемся мы во флаере почти у самого «Хилтона» и вдруг видим, что ты остановился. Надолго. Естественно, мы бросаемся обратно, живо рисуя себе ужасные картины твоего поджаренного с корочкой трупа и… застаем тебя, мирно потягивающим сигару в обществе этого недоделанного. Признаться, уже тогда ты нас достал!..
Бренн, похоже, решил прояснить воспоминания с помощью очередной порции джина, но Уилкинс неожиданно резким движением перехватил его руку и вынул оттуда бутылку со словами:
– Вам больше пить не надо!
Мой друг не то чтобы обиделся, но с интересом ожидал какого-нибудь объяснения. Напрасно – Уилкинс так и застыл с бутылкой в руке, нахмурив кустистые брови…
– Зато, понаблюдав за разыгранной тобой интермедией, мы догадались, что за ней последует, – с мстительной ноткой заявил Бренн. – Интересовало только – где? Но, имея в руках карту и определив курс, которым ты полетел вдоль побережья, мы поняли, что это будет ботанический сад. Таким образом, из занятых в спектакле актеров мы прибыли туда первыми и ваш выход смотрели уже изнутри, а у автоматического контрольного пункта познакомились также и с двумя парнями, игравшими в основном составе – при всей своей ловкости даже они не смогли миновать КП и попасть в коммерческое заведение на халяву. Убедившись, что разборка и впрямь будет проходить не совсем так, как ты того ожидаешь, мы боковыми аллеями опрометью помчались к району Новой Калифорнии…