Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Майкл указал на левую часть долины. На вершине холма стоял древний друидский кромлех, зловеще выделявшийся на фоне грозового неба. Пасущееся среди камней и ниже склона небольшое стадо лохматых коров выглядело куда прозаичнее.
Однако Кэтрин в настоящий момент мало интересовали красоты, гораздо больше ее привлекали вещи сугубо практические.
— Возможно, с тех древних времен в заброшенных огородах растут овощи. А вон там, — она указала рукой, — я вижу фруктовый сад. В нем могут быть ранние яблоки — ведь место защищено от ветра.
— Можно туда спуститься, — ответил Майкл, пристально всматриваясь в горную гряду. — Только ненадолго. Внизу легко попасть в ловушку.
Они спустились по склону и увидели несколько десятков домиков овальной формы, из грубо обтесанного камня, крытых дерном, с прохудившимися крышами и разрушенными стенами. Внутри там все поросло травой н дикими цветами. Кэтрин попробовала представить себе, как жили здесь люди.
— Дома совсем примитивные, — заметила она.
— Напоминают жилища, которые топятся по-черному, на Гебридских островах. Мне пришлось побывать в таком доме. Очаг там посреди комнаты, дымовое отверстие — в крыше, топят торфом. Дым стелется над самым полом. — Майкл поморщился. — Не очень-то подходящее место для астматика.
Вдруг он заметил справа какое-то движение и ринулся в ту сторону с перочинным ножом в руке, словно по волшебству появившимся у него в руке.
Между развалинами двух домов показалась овца. Она спокойно жевала траву.
— Этому животному повезло, что у нас нет времени развести огонь. Полакомиться жареной бараниной было бы сейчас совсем неплохо.
— Взгляните, нет там где-нибудь яблок? Фруктовый сад в отличной состоянии. Почему бы жителям Скоала, которые ухаживают за овцами, не ухаживать и за яблонями?
— Жареная баранина с яблоками, — промурлыкал Майкл. — Тушеный кролик с яблоками. Рыба, запеченная с яблоками.
Будто не слыша, Кэтрин направилась к саду. Даже самое захудалое яблочко показалось бы сейчас пищей богов.
Хэлдоран продолжал двигаться в западном направлении, пряча в рукаве горящую сигарету. Доил шел следом на расстоянии двух сотен ярдов. Этот городской парень не был настоящим охотником, но умел быстро перезаряжать ружье хозяина и стрелял без промаха.
Хэлдоран то и дело оглядывал остров. Интуиция подсказывала ему, что не следовало идти в сторону гор, и все-таки душу его точил червь сомнения. Надо было взять ищеек. Впрочем, это он всегда успеет.
Хэлдоран был уверен в победе, однако остров был достаточно велик, чтобы охота растянулась надолго. Чертова трава, такая жесткая, упругая, что в ней не оставалось никаких следов.
Но хуже всего то, что с минуты на минуту может разразиться шторм.
Хэлдоран уже жалел, что позволил втянуть себя в эту охоту. Когда лэрд при смерти, а Кэтрин исчезла, ему, как ближайшему родственнику старика, не надо было на длительное время покидать остров. Он оставил в замке записку, в которой сообщал, что отправился на поиски кузины, но ведь не может он ее искать до бесконечности.
Эта охота была, в сущности, дурацкой затеей, однако имела и свои прелести. Почему, собственно, не поохотиться, если представляется возможность, да еще на Кеньона, которого не так-то легко поймать. Кэтрин он, разумеется, убьет, но, если удастся, сначала позабавится с нею. А потом позволит Дойлу сделать то же самое. Эта перспектива привела Хэлдорана в восторг, так же как возможность покончить с Кеньоном.
В «сказочном лесу» он обнаружил следы беглецов — смятые колокольчики. Видимо, они устроили здесь привал. Уйти далеко они не могли, и Хэлдоран бегом побежал дальше.
Возможно, они там, в долине, в заброшенной деревне, и тогда окажутся в ловушке. А если вылезут на голый, без единого деревца, травянистый склон, будут видны как на ладони. И Хэлдоран пристрелит их из своего ружья, поражающего цель на далеком расстоянии.
Хэлдоран присоединился к Дойлу, и они стали подниматься по холму. Клана не прятался, упиваясь мыслью о том, в какой ужас повергнет врагов своим появлением.
На вершине холма он остановился и, пристально вглядевшись в долину, воскликнул:
— Вон они!
Едва различимые среди деревьев, беглецы за обе щеки уплетали яблоки. Ну и идиоты! Он мог бы прямо сейчас пристрелить обоих, но решил продлить удовольствие и, вскинув ружье, прицелился.
— Посмотрим, как они побегут, прежде чем я их прикончу, — сказал он со зловещей улыбкой и поставил курок на предохранитель.
Майкл с наслаждением ел яблоки, но с еще большим наслаждением наблюдал за Кэтрин, с аппетитом доедавшую второе яблоко, и почувствовал прилив нежности, когда она слизнула каплю сока с губ. Он впервые встретил такую храбрую женщину, безропотно выполнявшую все, что от нее требовали, и ни разу не упрекнувшую его в том, что он так бездумно возвратился на Скоал, усугубив и без того сложную ситуацию,
— Давайте захватим с собой яблок, — предложила Кэтрин, проглотив последний кусочек сочного сладкого плода, — снова возвращаться сюда было бы неразумно.
— Отличная мысль, — ответил Майкл, но только наклонил ветку и потянулся за яблоками, как грянул выстрел. Пуля попала в дерево, возле которого они стояли.
— Проклятие!
Ругая себя за то, что любовался Кэтрин, вместо того чтобы наблюдать за холмами, Майкл схватил ее за руку и потащил в глубь сада, чтобы скрыться между деревьями.
— Видимо, они шли следом за нами, поэтому отступать придется через деревню.
В глазах молодой женщины был страх, однако голос ее прозвучал спокойно, когда она сказала:
— Как только мы покинем долину, они нас обнаружат. Ведь на холмах негде спрятаться!
— Вы правы. Самое лучшее — укрыться в одном из домов, хотя это тоже рискованно. Я еще раньше приметил подходящее место. Если повезет, они подумают, что мы ушли из долины незамеченными.
Бесшумно, словно тени, Кэтрин и Майкл двигались через сад в сторону деревни. Но прежде чем покинуть его, Майкл сделал знак Кэтрин остановиться, а сам решил пойти немного вперед и понаблюдать за холмом, с которого донесся выстрел. Если враги разделились и один остался внизу, а второй поджидает с ружьем наверху, Майкл станет отличной мишенью. Однако Хэлдоран со своим подручным спустились в долину. Майкл успел их заметить, прежде чем они скрылись за деревьями. Теперь они будут осматривать сад, так что в распоряжении беглецов было еще минут пять.
Майкл подал знак Кэтрин следовать за ним. Дом, который он присмотрел, находился в центре деревни. Одна стена обрушилась, торчали только стропила, упиравшиеся в противоположную стену и сплошь увитые виноградом, образовавшим естественный занавес.
В глазах у Кэтрин появилось сомнение: любой догадается, что здесь можно укрыться. Обратная сторона стены, на которую указал Майкл, тоже густо поросла виноградом, но он доходил там до самой земли, сильно примятой, что Майкл еще раньше заметил. Возможно, когда-то это был винный погреб, и там вполне хватило бы места для двоих.