Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Получилось довольно легко. Мы многое сделали заранее. Купили устройство, искажающее голос, сняли квартиру, доставили туда стул, взяли ключи от машины.
— Большую часть проделал Тейлор, верно?
— Он сказал, что люди запомнят меня, а о нем сразу забудут.
— Вероятно, он был прав.
— Но мне пришлось купить устройство, изменяющее голос. Если бы такое устройство покупал немой, это выглядело бы очень странно.
— Конечно.
— Затем я скопировала фотографию в «Стейплс». Это было непросто. Мне пришлось попросить Грума отвезти меня туда. Я не могла требовать, чтобы меня все время возил Грэм. Но потом все пошло как по маслу. Мы уехали в «Блумингдейлс» и сразу же направились в квартиру Грэма. Спрятались там и стали ждать. Мы старались не шуметь, опасаясь, что кто-то может попытаться опросить соседей. Мы не зажигали свет и завесили окна — вдруг кто-нибудь пройдет мимо. Позднее мы начали звонить Лейну, прямо из квартиры. Сначала я очень нервничала.
— Вы забыли предупредить, чтобы Лейн не обращался в полицию.
— Я знаю. Мне показалось, что я все испортила. Однако Эдвард ничего не заметил. А потом стало легче. Я привыкла.
— Я находился в машине вместе с Берком. К тому моменту вы говорили уже очень уверенно.
— Я подозревала, что с ним кто-то есть. Что-то в его голосе вызвало у меня подозрения. Он постоянно проговаривал, где находится. Наверное, старался держать вас в курсе, ведь сами вы ничего не могли видеть.
— Вы спросили, как его зовут, на случай, если вдруг назовете его по имени, — ведь вы его сразу узнали.
Кейт кивнула:
— Конечно, я знала, кто это. И еще я подумала, что так мне будет легче доминировать.
— Вы хорошо знаете Гринич-Виллидж.
— Я жила там до того, как вышла замуж за Эдварда.
— Почему вы сразу не запросили всю сумму?
— Тогда Лейн получил бы слишком очевидную подсказку. Мы считали, что напряжение нужно усиливать постепенно. И тогда Эдвард не сумеет сообразить, что происходит.
— Не думаю, что он не понял, что речь идет о половине всех его денег. Однако он сделал неправильные выводы. Он начал думать о Хобарте и африканских событиях.
— Насколько плох Хобарт?
— Он в очень тяжелом состоянии.
— Этого нельзя простить.
— Тут я не стану спорить.
— Вы считаете, что я слишком хладнокровна?
— Даже если бы я так думал, то не стал бы вас порицать.
— Эдвард хотел владеть мной, как рабыней. Он сказал, что, если я буду ему неверна, он разорвет девственную плеву Джейд ножом для чистки картофеля. Обещал связать меня и заставить смотреть на то, как он будет это делать. Ей тогда было пять лет.
Ричер ничего не ответил.
Кейт повернулась к Полинг и спросила:
— У вас есть дети?
Полинг отрицательно покачала головой.
— Такие вещи ты блокируешь в своем сознании. Предполагаешь, что слова произнесены в припадке бешеной ярости. Как если бы у него наступило временное затмение. Но после того как я услышала историю Энни, я поняла, на что он способен. Поэтому я хочу его смерти.
— Так и будет. И очень скоро, — сказал Ричер.
— Говорят, что не стоит вставать между львицей и ее львятами. Раньше я этого не понимала. Но не теперь. И тут нет никаких границ.
В комнате стало тихо — так бывает только за городом.
В камине мерцало и танцевало пламя. По стенам перемещались причудливые тени.
— Вы намерены остаться здесь навсегда?
— Очень на это надеюсь, — ответила Кейт. — Натуральное фермерство имеет большое будущее. Так лучше для людей и для почвы. Мы можем купить еще земли у местных жителей. Расширить наши владения.
— Мы?
— Я ощущаю себя частью этого замысла.
— Что вы выращиваете?
— Сейчас траву. В течение следующих пяти лет мы будем заниматься только заготовкой сена. Нужно, чтобы химикаты, которыми пользовались прежние хозяева фермы, вышли из почвы. А для этого требуется время.
— Трудно представить вас в роли фермера.
— Мне кажется, я буду получать от такой работы удовольствие.
— Даже после того, как Лейна можно будет не принимать во внимание?
— В таком случае мы иногда будем наведываться в Нью-Йорк. Но только в деловую часть города. В «Дакоту» я больше не вернусь.
— Сестра Энни живет в доме напротив. В «Маджестике». Она в течение четырех лет наблюдала за Лейном.
— Я бы хотела с ней встретиться. И с сестрой Хобарта.
— Клуб тех, кто сумел выжить, — сказала Полинг.
Ричер встал со стула и подошел к окну. За окном царила темнота. Он услышал лишь тишину.
— Но прежде мы сами должны выжить, — сказал он.
Они поддерживали пламя в камине и дремали в креслах. Когда часы в голове у Ричера показали час тридцать ночи, он постучал Полинг по коленке, встал и потянулся. Потом они вместе вышли в ночной холод и темноту. Ричер тихонько позвал Тейлора и Джексона, и они встретились перед входом в дом, чтобы обсудить дальнейшие действия. Затем Ричер взял у Тейлора автомат и направился к южной стороне дома. Оружие хранило тепло рук Тейлора. Предохранитель находился позади и выше спускового крючка. На нем имелись отметки из трития, которые слегка светились. Ричер поставил переключатель на одиночный огонь, поднес приклад к плечу и прицелился. Очень удобно. Хороший баланс. Рукоять для левой руки была почти такой же, как у М-16, в ней имелось аккуратное отверстие для встроенного оптического прицела — простой тройной монокуляр, в соответствии с законами оптики уменьшавший расстояние до цели в три раза, но при этом освещенность тоже снижалась в три раза, что делало прицел практически бесполезным ночью. В три раза темнее, чем полная чернота, — какой прок от такой оптики? Но в целом превосходное оружие. На рассвете оно должно проявить себя с самой лучшей стороны.
Ричер оперся спиной о глухую стену дома, устроился поудобнее и стал ждать. Он ощущал аромат древесного дыма из трубы. Через минуту его глаза приспособились, и он начал различать тусклый лунный свет, льющийся из-за тяжелой тучи. Никто не сможет увидеть его издалека. Он был в серых брюках и серой куртке и опирался спиной о серую стену, а в руках у него был черный автомат. Сам же он мог заметить свет фар на расстоянии в несколько миль, а человека Ричер сумел бы разглядеть на расстоянии в десять футов. Слишком близко. Впрочем, ночью на зрение рассчитывать не приходилось. В темноте все решает слух. По звуку можно очень многое понять. Сам Ричер умел не производить никаких звуков, сохраняя полнейшую неподвижность. Но человек, который хотел приблизиться, должен был двигаться.