Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Может нужно как-то пытаться уговорить слона поднять тебя? — Построила теорию Робин, так же поравнявшись с нами, на что я уже отрицательно покачал головой.
— По ногам нужно лезть. — Иссё с Робин тут же перевели на меня удивленный взгляд, тогда как я развернулся назад, где все мои Иллюминаты уже практически спустились с мостика, начав выстраиваться в строй. Впереди всех, как и ясно, стоял Офицер Соучи, который с практически ничего не выражающим лицом оглядывался вокруг. Позади него стояли все Капитаны, среди которых был и Катакури. Еще позади стояли обычные Иллюминаты, закрывая своими спинами гостей гномов и рыбо-людей. — Быть слишком серьезным вам не нужно. Мы отправимся в мирный город, всем вести себя доброжелательно. И еще, скоро появиться группа из местных жителей, не пугайте их. — Прямые спины моих Иллюминатов сразу же расслабились от моих слов, и вся серьезность практически сразу же пропала. — И пустите наших гостей вперед, пускай стоят за спиной Соучи.
Рыбо-люди, несущие на себе двух единственных гномов, двинулись через расступившихся Иллюминатов, пока я снова развернулся в сторону леса, переводя свой взгляд к месту, откуда слышен тихий звук ломания веток.
— Кстати, пускай говорит кто-то из вас, я заговорю только при надобности. — Произнес я так, чтобы услышали меня только находящиеся рядом Робин и Иссё, из-за чего они оба сразу хмыкнули. Они как никто другой должны понимать, что меня временами сильно раздражает сила моего голоса, особенно в такие моменты знакомства.
— Тогда пускай это будет Робин. — Спокойно произнес Иссё, перевешивая свою катану с пояса на спину, будто чтобы не пугать существ, которые сейчас покажутся. Робин же на слова Иссё практически никак не отреагировала, лишь завела прядь волос себе за ухо, пристально смотря на место, откуда приближались минки…Пара секунд, и из леса на действительно хорошей скорости выпрыгнуло более десятка различных зверо-людей, еще в полете быстро окинув всех нас взглядом, и приземлившись где-то в пяти метрах от нас с Робин и Иссё.
— … Чужеземцы. — После крайне короткого молчания, Минк, выряженный словно мушкетёр, при этом явно имеющий львиные черты подал серьезный голос. — … Еще никогда не видел, чтобы кто-то прибывал прямиком на летающем огромном острове. — Мушкетёр-лев пристальным взглядом окинул русалок за спиной моего Офицера, после чего в конце обратил внимание конкретно уже на меня. — … Мы никогда не отваживаем пришедших к нам лысых-обезьян, но только если они не доставляют нам неудобства…Но ты, же тот новый король-пиратов, да? Нам известно, что ты приносишь хаос. — Держа руку на поясе, где у него была сабля, лев крайне серьезно сосредоточился на моем лице, пока я от удивления и непонимания наклонил голову.
— Король-пиратов? — Иссё скопировал мой наклон головы, передав мой непонимающий тон.
— Они знают про Иллюминатов? — Робин удивленно наклонив голову, заставив нас всех троих выглядеть практически идентично.
— Что за брехню ты несешь? — Подал я свой голос невзирая на то, что передал право говорить Робин. — Я не только никогда в жизни не звался пиратом, но и Ёнко никогда не был. О короле-пиратов, являющийся последней ступенью даже говорить не надо, что за херня? Ты откуда-то это новость узнал, олух? — Я с неприязнью окинул льва взглядом, сердцебиение которого к удивлению, практически не ускорилось от давления моего голоса. В отличии от минков стоящих за его спиной, все они как минимум напряглись.
— … И правда давление короля-пиратов… — Лев чуть нахмурил брови, заставив меня своими словами крепче сжать зубы. — В газетах, которые нам временами доставляют пишут весьма много о тебе, король-пиратов Гаруда. Мы не какие-то отщепенцы, как бы ты мог подумать, у нас есть доступ к последней информации.
— … Босс, птицы же крайне редко прилетают на нашу базу, пока она находиться в полете. Может свежие новости какие поступили. — Подал Соучи свой голос, из-за чего я на пару мгновений замер, хмуря свои брови все сильнее. Какая падаль назвала меня королем-пиратов? Еще и Гарудой…
— … Мне нужна свежая газета. — Я пристально посмотрел в глаза льва, делая пару шагов вперед, тут же нависая прямо над Минком. Его рука на поясе сжалась еще сильнее от такой близости между нами, однако свою саблю он к удивлению все еще не достал…Только в то же время он вместе в всматриванием в мое лицо, бросал взгляд и на мои рога. — … И я тут пришел ради мира, слышишь? Газету гони. — Я положил палец на грудь льва, искренне желая узнать последние новости.
— Это сильно напоминают угрозу или вымогательство. — Тихо произнес Иссё, покачав головой, пока в это время Робин сама двинулась в нашу сторону, переводя на себя внимание остальных Минков, которые напряглись только сильнее. Поравнявшись же со мной, Робин спокойно положила руку мне на плечо, беззаботно отодвинув меня в сторону.
— Портить отношения ради газеты как-то неуместно. — Покачав головой, Робин развернулась ко льву, который все еще следил за мной, но при этом бросал взгляд и на вставшую перед ним девушку. — Мы не пираты. Больше всего нас можно отнести к Революционерам. Если у вас есть доступ к газетам, вы должны это знать.
— Мы вовсе не Революционеры. — Тихо пробурчал я, вызвав смешок у Иссё.
— И особо хаоса мы не устраиваем. Мы сражаемся против Мирового Правительства, защищая мирных людей. В газетах к сожалению об этом пишут слишком мало. — Ну да…Только имея собственного репортера, можно иногда выставлять свою организацию в хорошем свете, только вот не всегда это помогает.
— … Я вообще-то не преувеличивал, когда говорил о хаосе. Убийство Ёнко Кайдо и Большой Мамочки а так же Белоуса, с которым правителей нашего города было хорошее отношение…Хаоса вы творите много, просто не всегда хаос так плох, как о нем думают гладкие-обезьяны. — Опять проблемы из-за смерти Белоуса?
— … Если мы не будем устраивать неприятности, нам же можно будет войти в ваш город? — Спросила Робин, как этот лев наконец перестал буравить меня взглядом, и он перевел его на толпу за спиной Иссё, осмотрев не только их лица, но и