chitay-knigi.com » Приключения » За Тридевять Земель - Игорь Юрьевич Скарбек

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
Перейти на страницу:
географические карты.

Лафтаки — выделанные шкуры морского зверя.

Левиафан —кит.

Лига — старинная мера расстояния, равная трем морским милям.

Липец — мед, приготовленный наподобие вина.

Литания — а) молитва, состоящая из коротких молитвословий, посвященных разным святым; торжественное католическое богослужение, совершаемое обычно в покаянные дни; б) длинные и нудные речи.

Лития — краткое молитвословие об упокоении усопших.

Лог — балка, широкий овраг.

Лопатина — верхняя одежда из оленьих или собачьих кож.

Лот — приспособление для измерения глубины, состоящее из свинцовой гири и тонкого, но прочного троса — лотлиня. Накинуть лот — бросить гирю лота в воду, чтобы измерить глубину.

Львиный хвост — сталактит, нижняя часть которого покрыта «пещерными кораллами».

Макаризмы — заповеди блаженства, которые читаются и поются во время божественной литургии.

Малахай — большая меховая шапка с наушниками.

Мантилья —легкое покрывало у испанских женщин, прикрывающее голову и верхнюю часть лица.

Мараведи — золотая монета, чеканившаяся в Испании и Португалии с начала XIII века.

Марсы — площадки на мачтах; служат для выполнения различных работ по управлению парусами, а также для наблюдения за горизонтом. Марсовый — матрос, работающий на марсе.

Матерая Земля — материк, материковая земля.

Меск — помесь осла с кобылицей.

Метляк — мошка, мотылек.

Мешкотно — неторопливо, не спеша.

Миля — мера расстояния: а) старорусская М. равняется 7,467 км; б) морская М.— 1852 м.

Мин —китайская императорская династия (1368—1644).

Миткаль — бумажная ткань, изготавливаемая для обивки; ненабивной ситец.

Митра — драгоценный головной убор, надеваемый духовенством во время богослужения.

Митрополит — высший духовный сан в православной церкви; управляющий митрополией (провинцией, в которую входит одна или несколько епархий).

Моисеева дорога — Млечный Путь.

Морская скука — морская болезнь.

Мохнач — медведь.

Мормоны — последователи североамериканской секты, основанной в 1825 году Дж. Смитом; мормоны проповедовали политеизм, верили в переселение душ, добрых и злых духов, предписывали воздержание от спиртных напитков, упорный труд и многоженство.

Муравление — конопаченье судна муравьиными кучами; набухая в воде, частицы муравейника расширяются и плотно закупоривают все пазы и стыки между досками.

Мустьеры — первобытные люди раннего палеолита; названы по стоянке, обнаруженной в пещере Ле-Мустье (Франция).

Мыза — хутор, загородный дом.

Мягкая рухлядь — пушной товар, меха.

Намолвка — слух, молва.

Наперсный крест — крест, который иереи, христианские священнослужители носят на груди.

Нарядчик — служащий Российско-Американской компании из числа промышленных, ведающий назначением на ежедневные хозяйственные работы.

Настоятель — управитель прихода, общины, монастыря.

Некромантия — «вызывание» духов и теней умерших с целью узнать будущее.

Нения — а) отходная погребальная песнь; хвалебная песнь в честь покойника; б) богиня плача у древних латинян.

Неофит — новообращенный, принявший новую веру.

Новоначальный — монашествующий, находящийся в состоянии испытания («в искусе, в послушании») для удостоверения искренности и твердости его решения принять монашеский постриг. То же самое: послушник, рясофорный (то есть благословленный носить рясу).

Ноки — оконечности всякого горизонтального или наклонного рангоутного дерева; оконечности поперечной мачты.

Обсидиан — горная стекловидная порода вулканического происхождения темного цвета; употреблялась калифорнийскими индейцами для изготовления ножей, наконечников стрел и копий.

Овечьи острова — Фарерские острова.

Огни Святого Эльма — голубые электрические свечения на верхушках и оконечностях рангоутных деревьев, появляющиеся в ненастную погоду.. Свое название получили в средние века от башен церкви Св. Эльма в Италии — места, где впервые были зафиксированы.

Опона — покров, завеса.

Орден — духовное, монашеское общество, основанное с известной целью, имеющее свой устав и соответствующее одеяние.

Осетить — (буквально: «поймать в сети») заворожить.

Пажить — нива, луг.

Пазори — северное сияние.

Пакетбот — почтово-пассажирское судно, совершавшее в XIX веке регулярные рейсы между определенными пунктами.

Палаш — старинная сабля с широким прямым клинком.

Палы — лесной или степной пожар.

Парка — длинная закрытая алеутская одежда с невысоким стоячим воротником; изготавливалась по большей части из шкурок птиц.

Партовщик — начальник над несколькими партиями охотников-алеутов.

Пахитоска —тонкая папироска-сигарета у испанцев.

Пепит (буквально: «фруктовая косточка») — золотой самородок, формой похожий на орех или на косточку сливы, персика.

Передовщик — начальник промыслового отряда Российско-Американской компании; чаще назначался из креолов, обладавших хорошими навыками охоты и мореходства.

Партовые люди — алеуты, входившие в партию по промыслу морских бобров.

Переметка, переметная сума —два мешка, связанные воедино для перекидки через плечо или через седло.

Петел — петух.

Плакатная цена —оплата работы по особому указу (плакату).

Подлекарь — помощник лекаря.

Подшкиперская — боцманская кладовая, служащая для хранения различного корабельного имущества.

Позорище —зрелище, собрание народа.

Полубаркас — небольшая парусно-гребная шлюпка, служащая для перевоза команды и грузов.

Поляковать — рыскать, искать приключения.

Помстилось — померещилось, привиделось.

Понтификат — время пребывания в должности папы римского, один из титулов которого — великий понтифик.

Пончо — плащ-накидка из куска шерстяной материи с отверстием посредине для надевания через голову.

Прелат — высший титул священника, даваемый римским папой за особые заслуги перед церковью.

Пресельник — пришелец, чужестранец.

Пресидия — укрепленное испанское поселение в Калифорнии, управляемое светской властью.

Провиянт — ржаная мука. Охотский П.—пшеничная мука.

Провор —ловкий, бойкий, плут.

Провопить — спешно делать.

Прожора — акула.

Пронунсиаменто — название военного переворота в испанских колониях.

Проскомидия — первая часть христианской литургии, во время которой священнослужители приготовляют хлеб и вино для причащения верующих.

Прошка — нюхательный табак. Ширкать прошку — нюхать табак.

Рангоут — все деревянное вооружение судна (стоячий такелаж): мачты, стеньги, реи и прочее.

Ранчо — а) хутор или ферма, расположенная возле обрабатываемых полей; б) простая деревянная хижина с глинобитными стенами, соломенной или лиственной крышей.

Расплоша — взявши врасплох.

Растопжка — взаимная распродажа (обмен) товаров между промышленными-россиянами и туземцами или испанцами.

Ревендук — толстый парусиновый холст.

Регалий, регалия — солидная сигара лучших сортов.

Редукция — идентично слову «обращение»; поселение для «возвращения» в лоно Римско-католической церкви индейцев-язычников, «крещенных во времена апостольские святым Фомой».

Редут — небольшое укрепление; в Русской Америке — несколько изб, окруженных рвом, валом и высоким тыном.

Рекримьенто (буквально: «требование») — грамота, зачитывавшаяся в XVI веке при каждом случае открытия или захвата конкистадорами новых земель, в которой указывалось на «неоспоримые права» того или иного католического величества на эти земли.

Рефекторий — монастырская трапезная.

Рига — сарай для молотьбы хлеба, пристраиваемый обыкновенно к овину.

Риза — а) верхнее священническое облачение во время богослужения; б) металлический оклад на иконе.

Ровдуга —замша, выделанная из лосиных, бараньих, козьих или оленьих шкур. Рожны — заостренные колья.

Руны — вырезавшиеся на дереве либо камне

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности