Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вскоре библиотекарь добрался до женщины. Она посмотрела ему в глаза, но ничего не сказала. Вик открыл было рот, но не смог вымолвить ни звука.
– Не беспокойся, – сказала ему женщина. – У тебя получится.
Вик мрачно кивнул, смутившись оттого, что не нашел подходящих к случаю героических слов, несмотря на все прочитанные им истории. Он набросил веревку на толстую ветку сверху. Завязав ее одним из тех узлов, которым его научили пираты, Вик подергал ее, проверяя на прочность, и обмотал вокруг своего пояса.
Потом он повернулся к женщине, стараясь не думать о том, как долго это все продолжалось, и о том, что в любой момент могли прибыть Пурпурные Плащи. Она была эльфийкой – Вик понял это по заметной даже сквозь паутину стройной фигуре и по заостренным ушам и чертам лица. Он не представлял, как эльфийка могла оказаться посреди Леса Клыков и Теней.
– Вик, – окликнул его снизу Брант.
Отвлекшись от этой тайны, Вик начал резать паутину ножом. Нити лопались легко. Сначала он освободил правую руку женщины, чтобы та могла схватиться за веревку.
– Я держусь, – сказала пленница.
– У вас хватит сил, леди? – спросил Вик. Он сам удивился своему обращению к ней, но почему-то оно казалось правильным.
– Да, – уверенно ответила эльфийка.
Вик кивнул и разрезал остальную паутину. На эльфийке был потрепанный солдатский кожаный костюм, а по веревке она спустилась как обезьянка. Как только она добралась до земли, Вик тоже соскользнул вниз.
Стоя на дрожащих ногах и стараясь не застонать от облегчения, Вик привычным движением встряхнул веревку, освободив завязанный у ветки узел. Веревка упала к его ногам с таким шумом, что он невольно подпрыгнул.
Кобнер ухмыльнулся и похлопал его по плечу.
– Ты молодец, малыш.
Вик мог произнести тысячу фраз по поводу того, что это был пустяк, просто очередное мелкое дельце. Он немало такого перечитал в крыле Хральбомма, но все, что он сумел сказать сейчас, было:
– Спасибо.
Эльфийка подошла к Вику.
– Я бы хотела узнать твое имя, половинчик.
– Вик, – ответил он неуверенно. – То есть Эджвик Фонарщик. – Он поклонился, хотя и не так низко, как хотел бы, потому что рана все еще болела.
Эльфийка приподняла бровь и оглянулась на стоявших вокруг воров. Снова повернувшись к Вику, она спросила:
– Мы с тобой знакомы?
– Нет, леди, – ответил Вик. – Я вас раньше никогда не видел. – Он занервничал, гадая, не сделал ли что-нибудь не так.
– Но ты обращаешься ко мне с таким уважением… – Фиалковые глаза заблестели.
– Это… – Вик запнулся. – Ну, это показалось мне естественным.
В конце концов эльфийка кивнула.
– Пора идти, Брант, – вмешался Балдарн. – Пурпурные Плащи все еще гонятся за нами.
– Пурпурные Плащи? – Эльфийка посмотрела на Бранта, почувствовав, что именно он командовал этим неожиданным спасательным отрядом. – Вы поссорились с задирами Фомхина Мхоута?
– Легкое взаимное недопонимание, – уверил ее Брант. – Мы только недавно прибыли из Мыса Повешенного Эльфа.
– Брант, правильно? – сказала эльфийка. – Кто вы такой?
Черные глаза Бранта уставились на нее.
– Не особо важная персона.
Эльфийка бесстрашно подошла ближе.
– Не особо важная персона?
– Именно. – Брант оглядел лес. – Если бы я был хуже воспитан, леди, то спросил бы вас, что вы делаете одна в таком месте.
– Так вы подозрительны, Брант?
– И по натуре, – спокойно сказал Брант, – и по привычке.
Эльфийка рассмеялась, и Вик подивился тому, как она владеет собой. Мало кто мог бы вести себя так уверенно после того, как его едва не съели. Вик знал, что это определенно заденет любопытство Бранта.
– Подозрительность не украшает человека, – заметила эльфийка.
– Но в человеке столько всего скрыто, а подозрительность всего лишь одна из мелочей, – насмешливо ответил Брант.
Кобнер и гномы рассмеялись, довольные быстрым ответом Бранта.
Эльфийская воительница слегка покраснела.
– В другой раз, возможно, мы выясним, кто из нас искуснее в беседе.
– С удовольствием, – сказал Брант. – Будет ли с моей стороны невежливо спросить ваше имя? Мое вы уже знаете.
Вик нервно глянул на склон над ними. Насколько приблизились за это время Пурпурные Плащи? Отряд потратил в лесу бесценные моменты и потерял преимущество во времени.
– Я Тсералин, – ответила эльфийка, выпрямившись.
– Тсералин, говорите? – Брант оглядел ее с новым интересом. – Я слышал в этих местах разные истории о королеве наемников по имени Тсералин. По слухам, она ростом в десять футов, а мечом работает не хуже Сараймона Хитала, который, как говорят, обучил эльфов мастерству фехтования.
– Совпадение, – Тсералин скромно пожала плечами. – Вы же видите, во мне никак не десять футов.
– Верно, – легко согласился Брант, – но рассказчики в тавернах часто страдают склонностью к преувеличениям. – Он посмотрел на обрывки паутины. – Но я мало встречал таких, кто способен спокойно перенести такое испытание.
– Я испугалась, – возразила Тсералин. – Вы же слышали, как я кричала.
– Меня больше удивляет то, как быстро вы пришли в себя, леди.
Тсералин махнула рукой в сторону двух половинок паука.
– Но ведь опасность миновала.
Паука действительно можно было теперь не бояться, но Пурпурные Плащи приближались.
– Не стоит забывать о преследователях, – напомнил Брант. – Пора уходить.
– Я вам обязана, – сказала Тсералин. – А я не люблю оставаться в долгу.
Брант покачал головой.
– Мне приятно думать, что, если бы я попал в такую же беду, вы бы точно так же помогли мне. – Он взял поводья своей лошади у Кобнера и вскочил в седло.
– Может, я бы этого и не сделала, – предупредила Тсералин.
Брант усмехнулся.
– Я сказал, что мне приятно об этом думать, но я от вас ничего не требую, леди. А может, скоро вы сумеете вернуть мне одолжение. – Он многозначительно глянул на лес. – Если, конечно, вы не собираетесь оставаться здесь.
Эльфийка усмехнулась.
– Нет, не собираюсь.
– Вы здесь были одна, леди? – спросил Лаго. На лице эльфийки появилась печаль.
– Нет, но мои спутники погибли.
– Вик, – сказал Брант. – Одолжи даме свою лошадь, пожалуйста. Ты можешь ехать с Сонне.
Вик подвел свою лошадь к эльфийке.