Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если он мог выбрать любую из нас, то почему, черт возьми, он тратил время на ту, которая ему отказывала? — спросила Нэнси.
Она была резкой, как обычно, но в ее глазах светилось что-то непонятное. «В чем дело? — подумала Агнесс. — Нэнси злится на меня за то, что я не поверила ее рассказу про кошелек? Или она в чем-то виновата? Или боится за себя и за еще не родившегося ребенка?»
— Филипп не привык к отказам, и это его глубоко задело. Он убедил себя, что любит Роуз, и приставал к ней, набиваясь снова в любовники. A Роуз, как мы все знаем, порой могла быть очень недоброй.
— Недоброй — это слабо сказано, — заметила Нэнси. — Она была крепким орешком, и ей было плевать, что об этом думают.
Агнесс вздохнула, размышляя о ревности и горечи Нэнси. Совсем недавно она сама испытывала подобные чувства.
— Роуз причиняла Филиппу боль не задумываясь. Она сама совсем недавно испытала подобные чувства. Роуз и Томас Уильямс были помолвлены в тот период, когда Томас приехал в Лондон и устроился у Бланшаров. Когда внезапно умер отец Роуз, она вынуждена была искать работу. Роуз устроилась служанкой у лорда Кэрью. Но такая жизнь была для нее невыносима. Она умоляла Томаса поскорее на ней жениться, чтобы можно было не прислуживать, а когда он отказался, разорвала помолвку.
— Тогда ей нечего было так себя жалеть, верно? — вмешалась Нэнси. — Сама виновата.
— Тихо, Нэнси, — сказала Дорис с несвойственной ей резкостью. — Давай послушаем, что скажет миссис Мидоус, прежде чем выслушивать твое мнение на этот счет.
— Она была красивой и упрямой девушкой, — продолжила Агнесс, стараясь сгладить неприязнь между Нэнси и Дорис. — После тихой жизни в Ньюкасле Лондон вскружил ей голову. Подобно Филиппу, она любила общество людей противоположного пола. Роуз решила, что при таком обилии холостых мужчин в Лондоне быстро найдет кого-нибудь, кто на ней женится. Но через месяц или позже она поняла, что это совсем непросто, и решила вернуться к Томасу.
— Если ей нравился Томас, зачем было связываться с Филиппом и Рили? — изумленно спросила Нэнси.
— Потому что Томас колебался, он все еще не был уверен, что хорошо устроился. А Роуз, по характеру упрямая и нетерпеливая, ждать не хотела. Она решила заставить его ревновать, поэтому и флиртовала с Рили, а затем обратила внимание на Филиппа. Но ее план обернулся против нее самой. Через несколько месяцев Томас Уильямс сказал, что больше ей не доверяет и мнения своего не изменит. Роуз к тому времени уже устала от Филиппа и не хотела продолжать с ним отношения. Дело дошло до того, что он предложил ей выйти за него замуж. Роуз рассмеялась ему в лицо и заявила, что он круглый идиот, если думает, что сможет содержать жену, будучи простым лакеем, к тому же она прекрасно знала, что ему, как и другим слугам, не разрешалось вступать в брак.
— А тот человек на улице? — спросила миссис Тули, вытирая глаза. Ей было тяжело все это воспринять. — Еще один поклонник?
— Это был ее брат, — ответила Агнесс. — Он вернулся в Ньюкасл и только тогда обнаружил, что случилось с его отцом и сестрой. Он ужаснулся, узнав, что Роуз пришлось пойти в услужение. Она ведь была образованной девушкой. Он предложил ей присоединиться к нему и помогать в школе, которую он собирался открыть во Франции. Думаю, она еще и поэтому так охладела к Филиппу. Роуз хотела сказать об этом миссис Бланшар, вот почему она интересовалась, когда и куда она ездит. Но в конце концов передумала, понимая, что сочувствия не добьется.
— Я не понимаю, — сказала миссис Тули, поднимая костлявый указательный палец, — вы хотите сказать, что Роуз не имела никакого отношения к грабежу и всему остальному?
— Да нет. Совсем наоборот. Из-за нее все и случилось. Каким-то образом Филипп узнал, что Роуз собирается уйти. Сначала, возможно, он подслушал, как вы, миссис Тули, ругали ее за то, что она разговаривала с посторонним мужчиной на улице. Затем это письмо, которое Нэнси нашла под кроватью. Так или иначе, он готов был на все, чтобы заставить ее передумать. Не забывайте, Роуз сказала, что они не могут пожениться, потому что он не в состоянии ее обеспечить. Филипп стал думать, как бы достать деньги побыстрее. Он общался с одним из подмастерьев и часто заходил в мастерскую, так что знал, что там происходит. Он слышал, что делается очень ценная чаша для охлаждения вина. Ему казалось, что сам Бог послал ему эту возможность, и стал придумывать, как украсть чашу.
— Но разве он не испытывал стыд за то, что ставит под угрозу благополучие семьи, которая дает ему работу? — спросила Пэтси. — Я всегда считала его порядочным парнем.
Агнесс кивнула, вспомнив Филиппа в ливрее, красивого, идеального слугу.
— Он умел вести себя пристойно, я этого не отрицаю, но в глубине души он так же ненавидел свою работу, как и Роуз.
Джон обменялся смущенным взглядом с мистером Мэттью. «Возможно, — подумала Агнесс, — они беспокоятся, что я проболтаюсь об их планах устроить празднование совершеннолетия Джона и связанной с этим кражей вина».
— Но как Филиппу удалось все это провернуть? — спросил Джон.
— В отличие от тебя, Джон, Филипп часто проводил вечера в тавернах в этой части города. Он утверждал, что был в «Синем петухе» в ночь кражи. В таких местах репутация Питта как ловца воров широко известна. — Тут Агнесс не сумела скрыть нотку неодобрения в голосе. — Поимка воров целиком основана на широкой сети доносчиков. Филиппу ничего не стоило познакомиться с одним из них и устроить встречу с Питтом.
Агнесс помолчала и отпила глоток из чашки. Перед ее мысленным взором мелькнули неприятные картинки: Питт, прижимающийся к ней; руки Филиппа на ее шее; Питер, сидящий на краю крыши. Она моргнула, подняла глаза и глубоко вздохнула:
— Питт и Филипп договорились, что поделят между собой вознаграждение за возвращение чаши и заплатят Гарри Дрейку, который и осуществит ограбление. Но Гарри Дрейк был человеком жадным, и, когда увидел, что Филипп работает в доме рядом с мастерской, ему пришла в голову глупая идея получить от него еще деньжат. В тот вечер, когда Элси ждала ответ для Питта, она заметила на улице отца, подающего сигналы кому-то в доме. Дрейк сигналил Филиппу, который в это время находился в столовой, угрожая выдать его, если тот не заплатит за молчание. Филипп сделал вид, что согласился.
Очевидно, Филипп взял винную бирку в столовой, я позднее нашла ее в кармане Дрейка и положила в ящик мистера Мэттью. Я полагаю, что Дрейк заявил Филиппу, что бирка недостаточно ценная, чтобы купить его молчание. Тогда Филипп пообещал найти что-нибудь еще и назначил Дрейку свидание ночью в доме, где тот охранял чашу. Только вместо того, чтобы принести ему ценный предмет, Филипп бесшумно пробрался в дом и перерезал Дрейку горло.
Джон снова взглянул на мистера Мэттью, который счел нужным вмешаться:
— Но зачем Филиппу понадобилось убивать подмастерье? Почему просто не ударить его, чтобы тот потерял сознание?
— Я тоже задавала себе этот вопрос. — Агнесс взглянула на Нэнси. — Боюсь, это случилось из-за того, что Филипп накануне узнал, что время поджимает. Роуз собралась уйти раньше, чем он рассчитывал. Если не убрать подмастерье, весь план мог оказаться под угрозой. Подмастерье мог оказаться сильнее Дрейка, в результате чего ограбление бы не состоялось и Роуз бы ушла прежде, чем Филипп успел разбогатеть. Он не хотел рисковать.