Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я буду играть, пока не выиграю или не умру, — сказала она, выпятив нижнюю губу.
Я посмотрела-на голову 10-й. На экране все еще выгружали и разгружали горы товаров. Если верить камере, большая часть задних коридоров, по которым шли сначала я и КрайЗглу, а потом мы с Кери, теперь были заполнены складскими работниками, несущими дощечки с зажимами и толкающими перед собой тележки.
— Кто все эти люди? Кери, ты знаешь, в чем дело? Кери, чавкая, посмотрела на экран.
— Нет, — наконец сказала она. — 10-ю сопровождала парочка «Страшил», когда она двинулась к фургону, но это все. Больше никто не входил.
— Тогда кто они такие? Они что, грабят магазин? Или работают на полицию? Что они здесь делают?
— Они работают на меня, — сказала Сук Хи. Кери хмыкнула.
— Ах, как же, на тебя, Сук Хи. С каких это пор ты у нас занялась розничной торговлей?
— Ну, скажем, они работают на торговый центр, но я их пока направляю. Они разносят поступления.
— Значит, поступления.
— Да, новые шмотки. Я тебе уже говорила, Сун, но ты не слушаешь.
— А что станется со старыми вещами? Черт, они сейчас все подчистую вынесут. Они все украдут! Как они собираются выбираться отсюда?
— Копы смотрят в другую сторону.
— Твои копы, — добавила я.
— Да. Но все закрутилось задолго до того, как я стала играть. «Страшилы» уже натаскали копов. Их, конечно, не так просто обвести вокруг пальца, но БелОвлазка снабдил «Страшил» кучей всякой полезной информации, а я подкинула парочку этих идей в торговый центр… ну, вернее было бы сказать, магазинным лакеям. Знаешь, у 10Еши голова варит что надо. На мой взгляд, она просто гений.
— Надо же! А ты у нас кто? — ревниво заметила Кери. Сук Хи пожала плечами.
— Не важно, что делает 10-я, потому что если я не пройду эту игру, то торговый центр так и останется торговым центром, мир как стоял, так и будет стоять, и совершенно ничего не изменится. Я как волчица.
Кери фыркнула и закатила глаза, но я махнула в нее пистолетом.
— Она имеет в виду, что она не рассчитывает. Действует по велению инстинкта, — сказала я. — Верно, Сук Хи?
— Я всего лишь я. Я даже не знаю, кто я. Мне известно только одно: я во что бы то ни стало должна выиграть в этой игре, иначе все это станет нереальным. Ничто из происходящего не будет иметь к реальности никакого отношения.
Во мне зарождается смутное ощущение, будто все наши слова не более чем код. Я усиленно пытаюсь разгадать его и придать ему хоть каплю смысла. Нельзя сказать, что Кери, мурлычущая мотив из «Сумеречной зоны», значительно облегает мне задачу. Я повторяю попытку.
— Сук Хи, какое отношение к летящим свиньям имеют новые запасы одежды? Что-то не соображу.
— Все делается для того, чтобы оказать поддержку борову. Но в любой рекламе всегда есть доля истины. Словно, произнося «Мейбеллин», ты становишься красивой, а «Тимберлэндс» сразу делает тебя крутой. Я просто придаю этой правде немного больше буквальности. Создаешь концепцию, покупаешь продукт, и этот продукт реален. Совсем как твои трусы.
Мне потребовалась пара секунд, чтобы сообразить, что она имела в виду эффект «Мокасин на милю». Я постаралась напустить на себя безучастный вид.
— Значит, ты говоришь, трусы тоже твоих рук дело? Встряла Кери:
— Простите меня, киски, но вы обе гребаные идиотки. Мы отсюда сматываемся или как?
— Ты убийца, — произнесла Сук Хи.
Сказала она это небрежно, в присущей ей манере маленькой девочки. Только вот, на мой взгляд, мысль была не очень удачная. Кери принялась бить себя в грудь и учащенно задышала. С шумом втягиваемый воздух напоминал гвалт взбудораженных чаек.
— Полегче, Кери, — сказала я. — Где твой новый ингалятор?
— Я и сама знаю, что я гребаная убийца! — Кери кричала, но ее крик больше походил на шепот, потому что она задыхалась.
Сук Хи беспечно продолжала играть, даже не посмотрев на Кери. По лицу Кери покатились крупные слезы.
— Эй, Кери, полегче. — Я украдкой следила за ее рукой, сжимавшей пистолет. Думаю, пара патронов у нее еще осталась. Она брызнула из ингалятора и задержала дыхание, задрав голову к потолку. — Не забудь, Сук Хи ранена, — многозначительно добавила я. — Она не отдает себе отчета в своих словах.
Кери шмыгнула носом и утерла раскрасневшееся лицо. Я подошла и обняла ее, надеясь, что она не догадается, насколько же я боюсь, что она сейчас просто возьмет да и пристрелит меня от нечего делать. Наконец Кери отодвинулась и попыталась успокоиться. Пошарила в карманах в поисках платка, но из ее кармана на грязный ковер «Видеоточки Винни» выпал предмет, который я так долго искала.
Словно со стороны я услышала собственный восторженный вопль:
— НЕУЖЕЛИ СИГАРЕТЫ?
Даже не дождавшись ответа, я прыгнула на пачку «Мальборо лайтс», но меня постигло разочарование. Она была пустой — нет, еще хуже, — она уже мало напоминала пачку. Расправленный картон лежал ровным листом.
— Черт побери! — Я швырнула остатки на землю и растоптала их.
Упав, пачка перевернулась внутренней стороной. Там виднелся какой-то рисунок, сделанный тонкими красными линиями. Я подняла пачку, собираясь скомкать и выбросить, но что-то меня насторожило.
— Что за чертовщина? План этажей? Откуда он у тебя? Кери пожала плечами.
— 10-я нарисовала. Смотри, здесь отмечены места, где мне надо было установить камеры и микрофоны. А вот тут проходит проводка…
Я всмотрелась. Все провода вели в одно место.
— Сук Хи, кончай играть! — велела я.
Интересно, она вообще слышала, что я говорю? Даже не пошевелилась в ответ. Я забежала за консоль «Когда свиньи летают» и увидела там кучу проводов, ведущих в искусно выпиленные отверстия в штукатуренной стене.
— Никто не станет подключать видеокамеры к игре, — сказала я. — Такое только в кино возможно. Это абсолютно разные вещи, к тому же игра слишком старая, и протоколы несовместимы — просто смехотворная мысль. Памяти тоже недостаточно, да и вообще, они же относятся к разным видам!
Никто не догадался. Никто не задумался, кроме меня. Никто ничего не понял.
— Нет, — услышала я собственный голос. — Блин, да это просто глупость. Не могу поверить.
Но я подумала, что мне все-таки стоит заглянуть через плечо Сук Хи. Не знаю, что я там ожидала увидеть, но увидела я совершенно другое. Никакой паршивой графики 1980-х. Никаких ярких цветов или стремительных перемещений. Картинка напоминала один из набросков Леонардо да Винчи — очень красивая и утонченная, но незаконченная. Набросок крыла.
— Надо помочь поросенку взлететь, — прошептала Сук Хи. — Чтобы он мог убежать из замка, понимаешь?