Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Анна снова разрыдалась, и сквозь слезы и рыдания, сквозь звуки безумного пения старухи она вдруг услышала резкий стук в дверь и голос, который становился все ближе:
– Синьорина, синьорина, вы там? Синьорина, ответьте наконец!
Чей это голос? Лоренцо? Повернув голову; она увидела, как под сильными ударами дверь задрожала в петлях. Наверное, кто-то навалился на нее с другой стороны. Анна услышала грохот передвигаемой мебели, чей-то громкий командный голос. Послышался оглушительный треск, и под аккомпанемент жуткого хихиканья старухи, обливающейся кровью, дверь рухнула.
«Наконец-то», – облегченно вздохнула Анна. Это пришел Лоренцо, чтобы спасти ее. Она должна все рассказать ему. Он знает, что предпринять, чтобы вызволить сына из рук Джакомо де Пацци. В комнату полетели щепки и куски выбитой двери. Донна Лючия от ужаса громко вскрикнула. Ее крик был похож на визг забиваемой свиньи. Но не успела Анна увидеть своего спасителя, как опустилась тьма и она лишилась чувств.
– Синьора! Синьора! Просыпайтесь!
Анна услышала приятный ласковый голос. Кто-то похлопывал ее по щекам.
– Принеси воды, Паоло! Быстрее!
Шаги быстро удалились, и Анна, открыв глаза, увидела обеспокоенное лицо незнакомого ей молодого человека с короткими темными волосами… и небольшим бриллиантом в ухе. На нем была белая рубашка безукоризненного покроя и галстук. На запястье поблескивали наручные часы с металлическим браслетом.
– Картье? – удивленно проговорила Анна.
– Да, синьора, – улыбаясь, подтвердил молодой человек. По его взгляду нетрудно было понять, что он слегка сомневался в ее рассудке.
Анна попыталась встать, но это было нелегко. Страшно болела голова. Она чувствовала себя разбитой, все тело болело, особенно спина и живот.
– Синьора, не поднимайтесь с постели. Вам нужен покой, – сказал молодой человек, бережно укладывая ее на кушетку. – Сейчас придет Паоло и принесет вам воды.
Не понимая, где она находится, Анна глядела по сторонам.
– Где я? И кто вы?
– Вы не помните? – Он улыбнулся. – Вы находитесь в палаццо Даванцатти. Вы были в гостях у синьора Мечидеа, и вам стало дурно, поэтому он предоставил вам эту комнату, где вы могли бы отдохнуть и прийти в себя. Синьор Мечидеа приказал мне не будить вас раньше десяти часов. Я водитель. Я вез вас из отеля. Это было вчера вечером.
Анна напряглась. В ее голове, словно пчелиный рой, вертелись разные мысли. Вчера вечером? Но вчера вечером она была в доме Джулиано, в своей кровати. Что… Вдруг она начала все вспоминать. Она прибыла во Флоренцию с заданием написать очерк о Calcio in Costumo. Потом был обед у Джанкарло, приглашение на маскарад, дорогой костюм, разговор с синьором Мечидеа во время приема, странный напиток в драгоценном бокале… Потом – приступ мигрени.
Анна обвела взглядом комнату. Действительно, это то самое место, куда ее привел Козимо Мечидеа, когда ей стало дурно. Она прекрасно помнила эту жесткую старинную кушетку, а на стене – те же портреты двух молодых людей. Но вчера здесь не было электрических ламп в простых светильниках, подвешенных к потолку. А что тогда с ее приключениями в XV столетии – Джулиано, Медичи, рождение ребенка… Все это ей приснилось?
В комнату вошел еще кто-то. Молодой человек принес серебряный поднос, на котором стояли графин и стакан.
– Паоло принес воды.
Водитель наполнил стакан и протянул его Анне.
– Выпейте, синьора. Вам будет лучше.
Анна послушно выпила глоток воды. Она испытывала жажду и одновременно – чувство тошноты. Неужели вчера она действительно слишком много выпила?
– А где Козимо Мечидеа? – спросила она.
– Должно быть, у себя дома, синьора, – учтиво сказал молодой человек. – Он поручил мне отвезти вас в отель. Если желаете, можно позвонить ему. Или лучше вызвать врача?
– Нет! – Анна решительно замотала головой. – Это… в этом нет надобности. Мне уже намного лучше, вот только…
– Да?
– Нет, ничего. Мне надо домой.
Надев шоферскую фуражку, небрежно накинув на плечо куртку, молодой человек помог Анне подняться. Ноги не слушались, в глазах мелькали черные точки. Волоча ноги и опираясь на руку молодого шофера Мечидеа, Анна медленно ступала по дворцу Даванцатти. Повсюду виднелись следы вчерашнего пиршества: на столах – груды грязной посуды, полные окурков пепельницы, на полу – помятые цветы. Слуги сновали с тряпками, мешками для мусора и электропылесосами. Все, что она видела вокруг, было привычно и вполне логично. И все-таки… Неужели ей все приснилось? Значит, она вовсе не переносилась в XV век? Но сон был таким живым, что она верила в то, что провела там целых девять месяцев.
Обессиленная, будто пробежала дистанцию по марафону, Анна уселась в шикарный «бентли». Это был тот же самый автомобиль и тот же шофер. Лимузин мягко скользил по дороге, минуя перекрестки и светофоры, пропустив машину «скорой помощи». Мелькали щиты с рекламой духов и сигарет, витрины дорогих магазинов, мужчины в модных костюмах и женщины в современных платьях. Все было знакомым и привычным. И несмотря на это, все окружающее поражало ее, словно она видела это впервые в жизни. Вчера вечером… Анне казалось, что прошли долгие месяцы.
Придя в гостиницу, Анна сразу же плюхнулась на кровать. Откинувшись на мягкую спинку, она начала размышлять.
Половина одиннадцатого. Через полчаса начнется церемония открытия Calcio in Costumo. Полностью прийти в себя, чтобы сделать с Торстеном репортаж, вряд ли удастся. Придется пропустить это мероприятие. А раньше она, несмотря на бурно проведенные ночи, всегда была как огурчик и минута в минуту появлялась в назначенном месте, чтобы взять интервью. Сегодня она сломалась. Впервые за годы своей журналистской карьеры Анна была неработоспособна. Что ей подмешал Мечидеа, загадка, но такого похмелья она еще никогда не испытывала.
Анна достала из сумочки мобильный телефон. Удивительно, что сумка стояла на том же месте, хотя прошло пятнадцать часов, как она покинула гостиницу. Вдруг она вспомнила, что в течение пятнадцати часов гостиничный номер сохраняется за жильцом. Анна облегченно вздохнула и набрала номер телефона Торстена. Он явно ждал ее звонка и снял трубку после первого же гудка.
– Да?
– Торстен, видишь ли…
– Анна? Черт побери, где тебя носит? Я уже полчаса жду твоего звонка. Встретимся в холле… Через двадцать минут начало…
– Торстен, – перебила Анна, – я не могу.
На другом конце воцарилось молчание.
– Что значит «не могу»? – проговорил наконец Торстен.
– Я не могу идти. Заболела.
– Заболела? Ты хочешь сказать, что перебрала на этом балу и сейчас у тебя похмелье?.. Торстен замолчал, и Анна представила себе, как он зол на нее. Как тут не понять, но она действительно была не в состоянии работать.