Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ?!? – хором повторили все до единого приглашённые.
Кий с нескрываемым смущением повертел записку в руках.
– Ммм… сожалею, на этом послание заканчивается. Но мне было сказано вручить вам… вот это! – И, взяв в руки лежавший на подносе конверт, он изящно выложил его содержимое на стол, за которым сидели взрослые, после чего откланялся и вышел вместе с мадам Эвтерпой.
Там было пять ключей, привязанных тонкой цепочкой к брелокам: это были пять маленьких серебряных круглых рам с пятью разными изображениями.
Было очевидно, что это ключи от комнат для гостей, и господин Трипп сразу же протянул руку и взял брелок, на котором виднелся рисунок изящной миниатюрной кровати.
– Хе-хе-хе… Это точно мой! Там кровать нарисована, а я выиграл путешествие в розыгрыше, который организовала…
– …распроклятая фабрика матрасов, знаем-знаем! – резко оборвал его Уолкер.
Тем не менее остальные взрослые за столом продолжали разглядывать ключи, только и делая, что обмениваясь подозрительными взглядами.
Зельда в недоумении развела руками и вприпрыжку добралась до стола, где сидели взрослые; другие дети тут же последовали её примеру и принялись изучать четыре оставшихся брелока.
– Здесь у нас… алмаз.
– …а здесь красивое женское лицо.
– Попугай…
– …и символ английского фунта стерлингов.
Прошло несколько долгих молчаливых секунд.
– Довольно! – буркнул наконец Ласло, хватая ключ с рисунком попугая, болтавшийся у Маркуса в руках. – Покончим уже с этим драмкружком!
Бина откликнулась на слова мужа:
– Правильно. Очевидно, что все изображения на этих брелоках связаны с теми причинами, по которым Ребусу удалось затащить нас сюда. Если говорить о нас, например, именно попугай сыграл решающую роль в определённых событиях…
– На Рю-де-Помпельм! – воскликнул Маркус.
– Да! – прогремел Ласло. – По сей день выхожу из себя, стоит только подумать об этом! Этот проклятый пернатый залетел прямо в…
Бина положила руку ему на плечо, остановив рассказ, пока не стало слишком поздно.
Имоджен, которую вся эта ситуация, казалось, весьма забавляла, помахала ключом с символом фунта.
– А этот? Его кто возьмёт?
– Уолкер, разумеется, – сказала Перныковская с насмешливой улыбкой. – Известно же, что пару лет назад с секретного счёта МИ-6 испарился миллион таких монеток, пока наш друг вёл кое-какое расследование на Каймановых островах…
– Ладно! Этот мой! – прорычал Уолкер, вставая. Он взял ключ с символом британской валюты, который протягивала ему Имоджен, и посмотрел на маленькую Пенни.
– А вот этот брелок с алмазом, что у тебя в руках, милашка, можешь маме своей отдать! Потому что известно и то, что похожий камень, крупный, как орех, испарился из сейфа нефтяного магната Фанфаронова, пока агент Перныковская вела расследование его дела!
Пока девочка передавала ключ своей матери, улыбка на лице у той превратилась в разъярённую гримасу.
– Ну, в таком случае я бы сказал, что этот ваш, господин Белл, – заключила Зельда, вручая американцу брелок с лицом женщины, по которому Белл принялся постукивать указательным пальцем, качая при этом головой.
– Жасмин… Это низко, мистер Ребус! Невероятная и смертоносная женщина. Она сказала мне, что просто сходит купить пиццы, а час спустя все компьютеры Пентагона вышли из строя.
Господина Триппа, всё это время остававшегося немым свидетелем сцены и сохранявшего самое тупоумное выражение лица, когда-либо виденное у человека, внезапно словно озарило.
– А, теперь я понял! Это что-то типа… да… как это называется… ужин с преступлением… Вечеринка с убийством! Вот это чудеса! Значит, я единственный настоящий победитель розыгрыша, а вы все актёры… И какие актёры, уж позвольте заметить! Ну и веселье же меня ждёт, я уже вижу!
Остальные гости переглянулись и решили оставить господина Триппа в убеждении, что так дела и обстоят. Они улыбнулись ему, как обычно улыбаются маленьким детям, и покинули террасу, перейдя в изящный коридор, обставленный старинной мебелью и украшенный броскими картинами с сельскими пейзажами. На дверях комнат по обеим сторонам висели небольшие дощечки с теми же картинками, что и на брелоках.
– Попугай… Жасмин… Фунт стерлингов… Алмаз… и Кровать! – выкрикивал Маркус, исследуя коридор вприпрыжку.
Они открыли все пять дверей, но заходить не стали. Внутри комнаты были просторны и элегантно обставлены.
– Что ж… – сказал Ласло, – пожалуй, увидимся на террасе, скажем, через полчаса?
Остальные закивали.
– Эй, дворецкий ничего не сказал насчёт пароля от вай-фая? – спросила Имоджен. – Тут же есть вай-фай, да?!? – добавила она следом с ноткой отчаяния в голосе.
– Понятия не имею! А вы трое… а ну-ка вниз, бегом! – гаркнул Ласло, бросая им ключи Интригомобиля. – За чемоданами!
Болтая друг с другом, ребята спустились по лестнице в вестибюль, где их настигло эхо от грохота кастрюль, доносившегося из кухни. Затем они вышли во двор с фонтаном, где стояли все припаркованные машины.
– А ты, Имоджен, что думаешь о других гостях?
– Не знаю… – ответила девочка со скучающим вздохом.
По правде говоря, единственный, на кого она обратила хоть немного внимания, – это Билл, и то из-за его стрижки. Но никакого представления ни о ком из них она себе не составила.
Ребята быстро шли по гравийной дорожке, оборачиваясь взглянуть на оставшийся позади дом. Кто-то выглянул из-за оконной решётки в башенке и помахал им рукой. Зельда вежливо ответила. Это был простофиля господин Трипп.
– А этот кекс? Как вы себе объясняете его присутствие? – спросила она сама себя, подходя к Старой Развалюхе.
Маркус задумался или по крайней мере прекрасно изобразил, что задумался, а затем выдал величавое «Кто его знает?», после чего беседа ненадолго прервалась.
Они поделили чемоданы между собой, закрыли машину и собрались уже возвращаться в дом, когда вдруг услышали леденящий душу вопль, который доносился из башенки.
– Вы слышали? – в который раз за утро спросил Маркус. Это был одиночный, ужасающий крик. И в этот раз все трое наконец и правда отчётливо всё слышали.
– Что это было?
– Ты хочешь сказать, кто это был!
Ответ пришёл на ум всем троим одновременно.
– Господин Трипп!
5
Что случилось с господином Триппом?
Ребята бросили чемоданы прямо там, где стояли, и кинулись вверх по лестнице, в коридор третьего этажа.
– Маркус! Зельда! Имоджен! – воскликнули родители у двери Комнаты с Попугаем. – Вы в порядке? Где чемоданы?
– Кто кричал? – спросил Билл, распахнувший дверь напротив.
– Господин Трипп, этот гений… – ответил ему Уолкер, спуская воду в туалете. – Что он там натворил, интересно?
– Где мама? – крикнула маленькая Пенни, завёрнутая в полотенце у распахнутых дверей Комнаты с Алмазом. С её мокрых волос капала вода.
Ласло подошёл к ней, сел на корточки и заговорил самым нежным и ободряющим голосом, какой только позволял ему изобразить его Талант Хамелеона: то ли