Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Они понимали, что здесь могут оказаться поисковые собаки. Или я. — Сообщила она, когда старший сыскарь оказался рядом. — Мостовую обрызгали зельем, отбивающим запахи. Облили следы крови, так что невозможно определить, чья она. Я не могу сказать, куда они потом ушли. Здесь разит, как в лаборатории со взорванными реагентами.
Он вообще не показал, что услышал её, обратившись к подчинённому:
— Заберите Румата. Всё что могли, осмотрели и зафиксировали? Ник, покажи схему. — Взглянув на листок, на котором вдохновенно чёркал усатый страж, сыскарь кивнул. — Хорошо. Приложишь к делу. Вельт, замойте здесь всё и снимайте оцепление. Возвращаемся в управу.
И только после этого, слегка понизив голос, сообщил охотнице:
— Не беспокойтесь. Я не рассчитывал на помощь в розыске. Всё необходимое уже известно.
— То есть?
— Пропавших больше, чем предполагалось поначалу. Сегодняшний как минимум одиннадцатый. Связь между ними обнаружилась не сразу. Дела находились у разных сыскарей. Все пропавшие по той или иной причине побывали у городского душеприказчика в последние два месяца. С него и стоит начать.
— Зачем вам тогда я? — Нахмурилась полукровка, убирая со лба прядь волос, выпавшую из пучка.
Дарт повернулся к ней и снова пронизал пристальным, беспристрастным взором. Будто хотел убедиться, что она и вправду сама не додумалась до очевидного.
— Даже старший сыскарь не может быстрей, чем через сутки выбить разрешение на допрос душеприказчика. А вот орденский охотник в основаниях не нуждается. Вы ключ, госпожа Кайя, и можете открыть любые двери.
Он взглянул на небо, сверяя время по солнцу.
— Сегодня ещё можно успеть; его рабочий день заканчивается в пятом часу вечера.
И развернулся к ней спиной, будто она как само собой разумеющееся, должна побежать следом вместо служебной собаки.
Полукровка вскипела, сжала кулаки, но обошлась молчанием и тронулась с места. Силу и возможности нужно доказывать делом, а не словами. Так что ругаться с этой замороженной рыбиной бесполезно. Только время терять.
* * *Охотнице приходилось бывать в подобных местах: обычно городские служащие довольствуются кабинетом и приёмной в том же здании, где работают их соратники: казначеи, писари, поверенные и счетоводы. Но местный душеприказчик расположился неплохо: занял весь первый этаж в здании, выходящем фасадом на главную городскую площадь.
На входе Кайя отметила дверь из золотого дуба, потом дорогой ковёр в приёмной, который приятно глушил шаги. На стенах даже картины висели, с живописными пейзажами, и одна с какой-то абстракцией. Тут и практическая польза: посетители меньше скучают, разглядывая то картины, то ковёр, то лепнину на потолке.
Но и средства вложены приличные, неужто из городской казны?
Она сама была не против изучить картину с цветными разводами и чёрточками, подозревая, что там можно угадать много интересного. Но задержаться в коридоре им не довелось.
Миновав оживившуюся очередь, Кайя показала орденскую метку секретарю, который за столом в углу задумался над книжкой. Тот даже подскочил от неожиданности, первым делом кинувшись к двери. Но улыбнувшаяся охотница опередила, ловким движением преградила путь и вошла первой. Следом непреклонно влез Дарт, и дверь закрылась перед носом писаря.
— По какому делу? — Скучающе спросил мужчина за письменным столом, не отрываясь от записей.
На вид ему было не больше сорока, а телосложение приятно удивило: не разъевшийся на казённых харчах пузырь, а вполне плотно сбитый, даже худощавый человек, с седыми висками и в очках. Хотя если присмотреться, то красные прожилки-звездочки на носу выдают пристрастие к алкоголю.
— Вы проходите, садитесь! — Добавил служащий, и тут только поднял глаза. Его левая рука, продолжавшая что-то писать, дрогнула и чуть не посадила кляксу.
— Добрый день. — Скромно улыбнулась полукровка. — Позвольте представиться: Кайя-Виран Молис, охотник ордена. Господина Дарта вам, наверное, представлять не нужно?
— Не нужно. — Кисло отозвался душеприказчик, макая перо в чернильницу. — Хотя и неожиданно увидеть таких гостей.
Он быстро поставил подпись на документе и подался вперёд, с интересом уставившись на Кайю.
— Вам нужно заверить бумагу? Хотите заключить договор? Лично, или от имени ордена? Позвольте уверить в моей квалификации: ни одна ошибка не прокрадётся!
— Хватит, Навим. — Еле заметно скривился сыскарь. — Мы при исполнении.
— Да? — Удивился Навим, а его руки улеглись на стол, как у прилежного ученика на лекции. — Что от меня могло понадобиться сыскарю по убийствам? Уж молчу про орден, никогда не думал увидеть охотника вблизи… — Слегка поклонился он. — В моих полномочиях лишь составить и заверить документ: договор, завещание, сделку какую мелкую засвидетельствовать. При чем тут ваши расследования?
Дарт шагнул вперёд.
— Заканчивай. Закрывать руками записи тоже не надо. Ни мне, ни ордену нет дела до твоих махинаций с подделками записей. Или думал, у нас о тебе не знают? Ты сам в курсе, что казначей Лиарат три дня как под следствием, и скоро слетит с должности? Так что не зли меня.
Он положил на стол список имён.
— Эти люди обращались к тебе в последний месяц. И представь, какое совпадение: все до одного пропали.
— А при чем тут я!? — Взвился Навим. — Я что, по-твоему, лично бегал за ними с топором? Зачем мне это надо, спрашивается?
Кайя собралась вмешаться, но сыскарь, будто почуяв, быстро сделал жест левой рукой. На бесшумном языке это означало «молчание». Сам Дарт положил ладони на край стола и навис над служащим.
— Навим. — Доверительно позвал он. — Ты правда, хочешь, чтобы я от нечего делать, вместе с Рауцем закопался в твои дела? Ведь так и сделаю, сам начну искать, что нужно. А сколько интересного могу попутно отыскать? Так может, подкинешь нужные сведения? Тогда отстану.
Судя по мрачному виду Навима, ему бы очень хотелось на это надеяться. Так что тихо буркнув, что сделает всё, что может, он взял список.
— Присаживайтесь пока. — Он кивнул им за спины, на угол для посетителей. — Я не книга, сразу всё не расскажу.
И спрятав в стол одну из стопок, принялся перебирать картотеку по именам. Незваные гости отступили к другой стене, где