Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Благодаря вам, — ответил Грегори.
— Когда мы будем в Бонга, лейтенант? — спросил Тарзан пилота.
— Через два или три часа, — ответил Лавак.
— У парохода на это уйдет четыре дня против течения, — сказал д'Арно. — Атан Том найдет хорошую встречу.
Когда самолет поднялся в воздух, Огаби закрыл глаза и обеими руками ухватился за сидение. Когда он снова их открыл, под ними уже был лес. Его лицо уже больше не было темным. Оно было пепельного цвета.
— Это не место для человека, бвана, в желудке птицы, — сказал он Тарзану.
— Но ты все же человек, Огаби, — ответил Тарзан, — поэтому ты не боишься. Помни об этом, когда нас настигнет буря.
— Какая буря? — спросил Грегори.
— Приближается ураган, — ответил Тарзан.
— Откуда вы знаете? — спросил Грегори. — В небе ни единой тучки.
— Тарзан всегда знает, — ответил д'Арно.
Как Тарзан узнал, что приближается ураган, невозможно было объяснить. Может быть, как и у диких зверей, среди которых он вырос, у него была особая чувствительность, присущая только диким зверям. Как бы там ни было, через полчаса после того, как он предсказал ее, самолет попал в самое сердце тропической бури.
Лавак, который привык к тропическим бурям, считал, что она захватила небольшую территорию, и они скоро выйдут из нее. Опытный пилот с самолетом, оборудованным всем необходимым для слепого полета, он просто усилил свое внимание и продолжал полет. Самолет бросало из стороны в сторону, и Огаби потерял часть своего веса. Вольф стиснул кулаки так, что побелели костяшки его пальцев.
Через полчаса Лавак обернулся и жестом позвал д'Арно.
— Это хуже, чем я думал, капитан, — сказал он. — Не лучше ли вернуться?
— Горючего хватит? — спросил д'Арно. Лавак кивнул.
— Да, мсье, — ответил он.
— Все остальное в порядке?
— Я не уверен насчет компаса.
— Тогда лучше продолжать полет, чем возвращаться, — сказал д'Арно. — Давайте лететь дальше. В конце концов все это кончится рано или поздно.
Еще два долгих часа Лавак боролся с ураганом, затем мотор начал захлебываться. Д'Арно поспешил к пилоту, но прежде чем он успел дойти до него, мотор снова заработал. Это был напряженный момент для всех. Д'Арно вздохнул с облегчением. И вдруг мотор снова забарахлил и заглох совсем. Лавак напряженно работал ручной помпой. Д'Арно повернулся к пассажирам.
— Пристегните ремни, — сказал он, — Мы, может быть, пойдем на посадку.
— Видимость плохая, — сказал Лавак. Д'Арно посмотрел на альтиметр.
— У вас в запасе три тысячи метров, — сказал он, — обычная видимость над Бонга около двухсот. Снижайтесь и летите как можно дальше, ищите просвет.
— А если я его не найду? — спросил Лавак. Д'Арно пожал плечами.
— Вы пилот, — сказал он, — и насколько я понимаю, очень хороший пилот.
— Благодарю вас, — сказал Лавак. — Нужно быть очень хорошим пилотом, чтобы провести самолет над лесом. Я не настолько хорош. Вы скажете им?
— Какая польза от этого? — спросил д'Арно.
— Может быть, им нужно обсудить какие-нибудь дела с богом — дела, которые они не успели обсудить.
— Что случилось? — спросил Вольф, — мотор не работает!
— Вы сами ответили на свой вопрос, — сказал д'Арно, возвращаясь на свое место.
— Мы снижаемся, — сказал Вольф. — Он не может видеть, куда приземлиться. Мы разобьемся.
— Спокойно, — приказал д'Арно, — мы еще не разбились.
Пассажиры напряженно ожидали, пока самолет с грохотом снижался, прорезая темные грозовые тучи.
— Какая сейчас высота, Лавак? — спросил д'Арно.
— Три тысячи метров.
— Это значит, что мы сейчас находимся на расстоянии двух тысяч восьмисот метров от земли, — сказал Грегори. — Я помню просмотренную карту. Почти вся эта земля на шестьсот футов выше уровня моря. Вдруг Вольф вскочил.
— Я не вынесу этого, — закричал он. — Я выпрыгну. Тарзан схватил его и усадил на место.
— Спокойно! — сказал он.
— Да, спокойно! — рявкнул д'Арно. — И без того тошно.
Лавак наконец с облегчением воскликнул:
— Мы спасены. Под нами вода.
И через мгновение гидросамолет скользил по поверхности озера. Встречали его только джунгли и лес. Если и были глаза, которые видели вновь прибывших, они остались незамеченными, голоса джунглей стихли. По воде шлепал дождь, и ветер раскачивал деревья. Но Огаби не видел всего этого и не знал об их чудесном спасении: он потерял сознание.
— Вы знаете, где мы сейчас, лейтенант? — спросил д'Арно.
— Понятия не имею, — ответил Лавак.
— Никогда раньше не видел этого озера.
— Тогда мы заблудились? — спросил Грегори. Лавак кивнул.
— Боюсь, что так, мсье. Мой компас не очень хорошо себя вел, и поэтому мы сбились с курса.
— Как одиноко и безнадежно выглядит это место, — сказала Магра.
— Это джунгли, — с облегчением сказал Тарзан, почти так, как говорят: "Это дом!"
— Какая неудача, — сказал Грегори. — Когда уже не было сомнений в том, что мы справились со всеми трудностями и нашли путь, чтобы обогнать Тома и спасти Эллен, случилось это несчастье. Теперь мы совершенно беспомощны. Мы никогда не догоним их! Моя бедная девочка!
— Нет, нет! Мой дорогой мсье Грегори, вы не должны отчаиваться, — сказал д'Арно. — Это только временная задержка. Лейтенант Лавак прочистит мотор, и как только позволит погода, мы двинемся в путь. У нас в запасе много времени. Том доберется до Бонга только через три дня. Как только прояснится, лейтенант найдет Бонга и без всякого компаса.
Лавак провозился полчаса, потом позвал д'Арно.
— Мотор не засорен, мсье, — сказал он. Он выглядел взволнованным.
— Тогда в чем дело? — спросил д'Арно.
— У нас нет горючего. Бак, очевидно, сильно протекал, потому что мы наполнили его перед тем, как вылететь.
— А запасной бак? — спросил д'Арно.
— Протекал именно запасной бак. Другой мы уже опустошили.
Д'Арно покачал головой.
— Бедная девочка, — сказал он.
Огаби напевал себе под нос, поджаривая тушу антилопы на огне. Уже четыре дня как Огаби стал чувствовать себя значительно веселее, так как он был теперь далеко от страшной птицы, во чреве которой он едва не умер. Он очень боялся, что белые люди могут решить вернуться и снова лететь. Если бы все же они на это решились, он убежал бы и спрятался в джунглях.