Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы должны остановиться, пока еще в состоянии это сделать! — взмолилась она, упершись руками в его грудь.
Тяжело дыша, словно после долгого бега, Роб сделал шаг назад.
— Это первая разумная вещь, которую ты сказала с того момента, как пришла сюда. Сейчас нам необходимо найти способ дать тебе новое имя.
— Боюсь, что это невозможно, — с болью в голосе произнесла Амбер, медленно отступая от него.
— Возможно, я могу предложить идеальное решение, — раздался от двери голос Жанетт.
Француженка вошла в комнату и улыбнулась, как кошка, только что умявшая целое блюдце сливок.
— Жани, нет! — сказала Амбер.
Ей не понравились чертики, плясавшие в глазах подруги.
— Прошу, входите, мадам, — сказал Роб, предлагая Жанетт кресло.
Сам же он вместе с Амбер сел на диван.
— Прошу прощения за то, что невольно подслушала ваш разговор, но я не решилась вас прервать, — сказала она с хитрой улыбкой.
Амбер покраснела, как школьница, а Роб спросил:
— Что бы вы могли предложить?
— Я предлагаю Амбер превратиться в меня.
— Выступить в роли французской иммигрантки? Я англичанка по рождению и воспитанию, — запротестовала Амбер. — Моя семья…
— Ваш отец скончался, мать живет затворницей, а брат сбежал от кредиторов в Шотландию. — Жанетт покачала головой и, вздохнув, посмотрела на графа: — Порой она туго соображает. — Игнорируя протесты Амбер, она продолжила: — Что тебя смущает? — Твой французский идеален. Во время войны у меня был псевдоним — Темный Ангел, а свои отчеты я посылала в Уайтхолл некоему Харону.
Роб поднял брови.
— Довольно сложная комбинация, но, кажется, я понимаю, к чему вы клоните, — сказал он с усмешкой.
— Отлично, — кивнула Жанетт, одарив Роберта благодарной улыбкой. — Мы втроем отправимся во Францию. Я поеду с Амбер, но вам, граф, придется совершить этот вояж в одиночестве. Когда мы окажемся по другую сторону Ла-Манша, мы с тобой, Амбер, напишем письмо Харону. Этот человек до сих пор не знает, как меня зовут, но его имя мне известно: Харон — это лорд Хиллсборо. В письме ты сообщишь ему, что ты леди Колетт Соланж де Бориваж, известная ему как Темный Ангел.
— Твоя кузина, но ведь она мертва! — в ужасе промолвила Амбер.
— Да, это так, — грустно подтвердила Жанетт. — Но, кроме тебя и вот теперь графа, никто этого не знает. — В том же письме ты деликатно напомнишь Харону, что Темный Ангел имеет некоторые заслуги перед Короной, а заодно напишешь, что не в силах оставаться на земле, обагренной кровью твоих родных, и потому приняла решение поселиться в Англии.
— А если сэр Хиллсборо заподозрит мистификацию?
— На основании чего? Он всего лишь мужчина, а значит, его можно убедить в чем угодно.
Роб подался вперед.
— Как я понимаю, никто в Англии никогда не видел Темного Ангела, не так ли?
— Именно, сэр. Ты, моя дорогая, поведаешь лорду Хиллсборо то, что мог знать только Темный Ангел… таким образом, у Харона отпадут все сомнения, а Уайтхолл должен будет признать в тебе ту французскую дворянку, которая помогала Короне во время войны.
— По-моему, это великолепный план! — воскликнул Роберт, воодушевляясь остроумной идеей Жанетт. — Мы поженимся в Париже и с триумфом вернемся в Лондон. Но я буду называть тебя Амбер, потому что у тебя такие красивые янтарные глаза.
Амбер почувствовала, что готова расплакаться. Неужели им удастся эта авантюра?
— Мне бы отчаянно хотелось согласиться…
— Так соглашайся! И мы поженимся! — сказал Роберт, прижимая ее руки к своей груди.
— А как же твоя матушка? Мы не можем обманывать ее, Роб.
— Я пошлю за ней, чтобы она присутствовала на нашей свадьбе во Франции. Конечно, как только мы вернемся, она настоит на настоящей англиканской церемонии, — сказал он, усмехнувшись. — Мы объясним, почему ты была вынуждена скрываться от Истхема. И со временем откроем всю правду… Надеюсь, она сможет понять.
Амбер вздохнула, ей оставалось только верить, что мудрая Абигейл и в самом деле сможет все понять.
— Я никогда бы не смогла солгать твоей матери… но как ты считаешь, сможет ли Грейс присутствовать на нашей свадьбе? Она была для меня как мать.
— Мы пригласим всех, кого ты захочешь, моя любимая, — сэра Берли и даже сержант-майора, — ответил Роб.
— Тогда решено, — сказала Жанетт, поднимаясь. — Я велю Бонни собирать вещи для поездки в Париж.
Когда она закрыла дверь, Роб повернулся к Амбер и сказал:
— Светские сплетницы посчитают это страшно романтичным: английский граф во время поездки в Париж женится на загадочной французской дворянке.
— Мы сможем пожениться, только если сэр Хиллсборо признает во мне Темного Ангела. Я не стану для тебя обузой…
Он нежно поцеловал ее, заставляя замолчать.
— Ты всегда была такой послушной долгу и готовой на жертвы, моя любимая?
— Я никогда не считала себя такой… я думала лишь о том, чтобы выжить. Я должна рассказать тебе об Амбер Лихай. Возможно, когда ты узнаешь обо всех скелетах в моем шкафу, ты откажешься от своего намерения жениться на мне.
Роберт погладил ее по щеке и нежно улыбнулся.
— Ты действительно порой очень туго соображаешь, — поддразнил он ее. — Амбер, любовь моя, в твоем прошлом нет ничего, что помешало бы мне жениться на тебе. Но будет честно, если ты расскажешь мне обо всем, что сделало тебя такой, какая ты есть, поскольку я признался тебе во всех своих грехах и открыл все свои тайны.
Амбер тяжело вздохнула:
— Хорошо, позволь мне начать с Эдгара Халла.
— Ты была совершенно права, что убила этого негодяя, который похитил тебя и привез к Истхему.
— Есть кое-что еще. Мы с Халлом выросли в соседних поместьях. Будучи вторым сыном обедневшего барона, он ради приданого рассчитывал жениться на мне. — Амбер коротко рассмеялась безрадостным смешком. — Я отказала ему, это случилось как раз перед тем, как отец отправил меня в Лондон. Слабо представляя себе жизнь света, отец рассчитывал, что сразу после дебюта в обществе я найду себе богатого мужа.
Халл подговорил нескольких своих дружков-собутыльников, чтобы они похитили меня по дороге в Лондон.
— Он собирался взять тебя силой, чтобы вынудить твоего отца согласиться на ваш брак? — скрипнув зубами, произнес Роберт. Теперь ему самому хотелось растерзать Халла.
— Наверное, он так и собирался сделать, но потом Халл решил оставить право первой ночи маркизу Вулвертону, — произнесла Амбер с горечью. — Эдгар был запойным пьяницей, и, когда мы остановились в дешевой гостинице, мне не составило труда напоить его до бесчувствия. Когда он заснул, я выбралась через окно и спустилась по обвивавшему дом плющу, его сообщники в это время вовсю веселились внизу.