Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В Адмиралтейств-коллегии положено: о покупке согласно сему донесению Исполнительной экспедиции для снабжения отправляющихся в дальний вояж судов, означенных в приложенной при оном ведомости книг разных путешествий, приторгованных чиновником Ивановым при контрольном свидетельстве и содействии гоф-маклера[171] Кремера у книгопродавца Глазунова за 560 руб., представить в. пр-ву и просить разрешения как на сие, равно и на ассигнование оных денег 560 руб. к отпуску в Исполнительную экспедицию для заплаты книгопродавцу Глазунову с постановлением особою статьею по отправлении в дальний вояж судов.
Инструкция М. П. Лазареву от Адмиралтейского департамента о научных наблюдениях в период кругосветного плавания фрегата «Крейсер» и шлюпа «Ладога»
Поелику цель экспедиции, вверяемой вашему управлению, означенная в особых предписаниях, от министра вам данных[172], не заключает в себе никаких предприятий, клонящихся к открытиям или ученым исследованиям, а потому и не возлагается на вас особенной обязанности заниматься сими предметами. Но как по всем вероятностям предположить можно, что как в море на пути, так и во время пребывания вашего в разных портах вы будете иметь иногда время и случай употребить некоторых из ваших офицеров для занятия астрономическими наблюдениями и собранием замечаний по другим частям, то в таковых случаях поставляются вам на вид следующие предметы, коими вы должны предпочтительнее заняться:
1. Определять широту и долготу со всевозможной верностью всех гаваней, где вы будете находиться, и приметных мест, в виду коих вы проходить будете; для сего нужные астрономические, математические и физические инструменты получите из Адмиралтейского департамента и от Исполнительной экспедиции из приготовленных в инструментальном заведении. Все оные инструменты должны вы поверить, и ежели найдутся какие-либо в них погрешности, исправить.
2. В случае немалой разности счисляемого пункта с обсервованным или пеленгованным означать румбы и расстояние между сими пунктами, стараясь делать замечания о таковой разности: от течения ли моря или от других каких причин оная произошла.
3. Для наблюдения широты не должно довольствоваться одной полуденной высотой Солнца, но наблюдать также звезды при свете зари на меридиане и Солнце вне меридиана, если в полдень не будет оно видно за облаками.
4. Для долготы брать не только расстояние между Луной и Солнцем, но и звездами, когда обстоятельства позволят, и выводы сих наблюдений сверять с теми, какие окажутся по хронометрам, которые должны вы перед отправлением в поход тщательно поверить ход оных через наблюдения соответствующих высот Солнца. Да и в продолжение плавания вашего всегда, когда пристанете к берегу или подойдете на вид земли, долгота которой определена с точностью, тогда не упускайте случая вновь поверить хронометры.
5. При наблюдениях хода хронометров замечайте степени тепла и холода по термометру как при восхождении и захождении солнца, так и около полудня и полуночи, дабы в случае непорядочного или неравномерного хода хронометра можно было судить: не перемена ли тепла или холода причиной того.
6. Все наблюдения, делаемые как для долготы и широты мест, так и для поверки компаса и часов, с их вычислениями вносить в особый журнал со всякой подробностью так, чтобы и после, когда потребуется, можно было справиться и поверить вычисления.
7. Везде, где случай и время позволят, старайтесь делать наблюдения о высоте морского прилива и сыскивать прикладный час, но когда того по краткости пребывания вашего сделать будет невозможно, то по крайней мере разведывать через лоцманов обо всем оном. Также замечать: построение кораблей, отличное чем-нибудь от нашего, особенное средство для сбережения лесов, морской порядок, наблюдаемый в команде и содержании служителей… произведения искусства и натуры, торговлю и все, что может только любопытного и редкого подпасть вашим наблюдениям, и если можно, то изданные уже планы гаваней и рейдов поверить, а коих нет еще, то вновь сделать.
8. Когда же случится вам быть в местах, мало посещаемых мореплавателями, и которые не были еще утверждены астрономическими наблюдениями и гидрографически подробно не описаны, или случится открыть какую-нибудь землю или остров, не означенные на картах, то старайтесь как можно вернее описать оные, определя главные пункты наблюдениями широты и долготы[173], и составьте карту с видами берегов и подробным промером, особливо тех мест, кои пристанищем служить могут. При описи руководствоваться правилами, изложенными в морской геодезии сочинения г. вице-адмирала Сарычева.
9. Веденный журнал путешествия вашего по окончании кампании должны вы представить за подписанием вашим в Адмиралтейский департамент.
10. Равным образом, если кто и из офицеров особливо сделает какие-нибудь примечания и захочет сообщить оные, то их поместить особо при конце журнала, за подписанием имени его. За таковые примечания, если найдутся они полезными, может он приобрести себе честь и должную благодарность.
11. А как отправляются с вами из штурманского училища некоторое число учеников, то вместе вы сверх неослабного за поведением их смотрения наблюдать и то, чтобы они занимаемы были продолжением наук, званию их приличных, дабы отлучкою на столь долгое время из училища не потеряли они приобретенных в нем знаний, а паче сделались бы полезными по службе через практические занятия.
Копию с сей инструкции должны вы дать командиру и другого судна для исполнения по оной.
Примечание. К сей инструкции от Государственного Адмиралтейского департамента будет прибавлено, что на отправляемые суда дается по два оттиска со всех вновь сочиненных при чертежной департамента карт, атласа Восточного океана с той целью, чтобы во время плавания деланы были замечания на сих картах, нужные к поправке оных, дабы с верностью можно было издать в свет сей атлас.
Доклад А. В. Моллера Александру I о награждении М. П. Лазарева за распорядительность и отвагу при тушении пожара в Кронштадте
Главный командир Кронштадтского порта доносит[174], что 17 числа сего июля пополудни во 2 часу загорелась от молнии на находящемся в Кронштадтской средней гавани кране средняя мачта, но содействием 1-го флотского экипажа капитана 2 ранга Лазарева, подоспевшего немедленно к сему случаю в гавань с командой вверенного ему фрегата «Крейсер» и мастеровыми кораблестроительной части, бывшими на работе на сем фрегате, загоревшаяся мачта срублена, брошена в воду и тем прекращены дальнейшие последствия.