Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Скав стоял спокойно, держа широко раскрытые щипцы в дюйме от глаз Ретифа.
— Покажи свои бумаги, проклятый дурак, — грубо сказал капитан. — Я не могу приказывать Скаву.
Инопланетянин защелкал щипцами, издавая резкие звуки. Отклонившись влево и наполовину повернувшись, Ретиф пнул инопланетянина ногой в тонкую лапу, чуть выше шишковатой коленной чашечки. Скав взвыл и затарахтел скороговоркой. Из трещины начала сочиться зеленоватая жидкость.
— Я же вам сказал; что он хрупкий, — объявил Ретиф. — Следующий раз не пускайте пиратов на борт и не отвечайте на их вызовы.
— Боже, что ты сделал! Они убьют всех нас1 — задохнулся капитан, глядя широко раскрытыми глазами на фигуру, барахтающуюся на полу.
— Помогите старому бедному Скаву добраться до его судна, — попросил Ретиф. — Скажите ему последнее прости. Не будет больше непредвиденных задержек и обысков земных судов в принадлежащих Земле секторах пространства.
— Эй! — позвал Чип. — Скав совсем издергался. Капитан наклонился над поверженным существом, очень осторожно перевернул его. Наклонившись еще ниже, он фыркнул.
— Мертв, — капитан посмотрел на Ретифа. — Теперь мы все мертвы. Соетти никого не прощают.
— Правильно. Нам их прощения и не нужно. Передайте, чтоб убирались.
— У них чувств не больше, чем у синих крабов…
— Вас легко обмануть, капитан. Покажите им несколько пушек, когда снова придете в себя. Теперь–то мы знаем их секрет.
— Что за секрет? Я…
— Не быть глупее, чем вы есть, капитан, — встрял Чип. — Потники легко умирать. Вот в чем секрет.
— Может и получится, если их припугнуть, — неуверенно произнес капитан, взглянув на Ретифа, — Их всего трое, может сработать.
Он вышел и вернулся с двумя грузчиками. Очень осторожно они вынесли труп инопланетянина из каюты.
— Может, мне наконец удастся резко дать от ворот поворот этим соетти, — пробормотал капитан, постоянно оглядываясь. — Чуть позже я еще загляну к вам.
— Вы не пугать нас ни потниками, ни мистером Тони с его парнями, — ответил Чип. — Вы держать их там, где они есть. Ведь все они — одного поля ягоды. Заниматься одним делом.
— Ты бы лучше делал, что тебе положено. Чип. Не лезь в чужие дела.
— Они раньше вас убить, капитан, если бы у них хватать мужества. А ведь мы и сами давно мочь справиться с этими обезьянами. У них же нет ни капли мужества.
— Они действуют исподтишка. Чип. Грозят убить.
— Пусть пробовать грозить мне! — Чип поднял поднос. — Я смотреть! Смотреть, что мы мочь сделать. Если потники иметь дела с парнями Тони, они не стать делать их в космопорте.
— Успокойся, Чип. Я совершенно уверен, что они больше не станут привлекать к себе внимание.
Чип покосился на Ретифа.
— Вы не турист. Я отлично понять, вы прибыть сюда не развлекаться?
— На такой вопрос можно ответить только однозначно, — уклончиво сказал Ретиф.
IV
Ретифа разбудил стук в дверь.
— Это я. Чип!
— Заходи.
Повар зашел в каюту и стал запирать дверь.
— Вы уверены, что эта дверь хорошо запирается? — Чип постоял, прислушиваясь, потом повернулся к Ретифу.
— Вы хотеть помочь колонии Миров Джоргенсона, мистер, не так ли?
— Да, Чип.
— На самом деле, мистер Тони жестоко обходиться с капитаном за старый мертвый Скав. Потники ничего не сказать. Они даже не удивляться, повернуться и уходить. Но мистер Тони и второй плут, Марблес… у них припадок. Они явиться в капитанскую каюту и долго говорить с капитаном… с полчаса. Потом капитан выйти и отдать несколько приказов команде.
Ретиф сел и достал сигарету.
— Мистер Тони и Скав были друзьями, верно?
— Мистер Тони ненавидеть Скава. Но они вместе делать дела. У вас, мистер, есть пистолет?
— Двухмиллиметровый, игольчатый. А зачем?..
— Капитан приказать изменить курс на Алабастер. Мы миновать Миры Джоргенсона. Вот–вот должны повернуть.
Ретиф закурил, сунул руку под матрас и вытащил короткоствольный пистолет. Опустив его в карман, посмотрел на Чипа.
— Может, это и хорошая мысль… Как пройти в каюту капитана?
— Это здесь, — мягко сказал Чип. — Вы хотеть, чтоб я остаться и смотреть, кто идет по коридору?
Ретиф кивнул, открыл дверь и шагнул в каюту. Капитан осторожно приподнялся, оторвав взгляд от бумаг, разложенных на столе, а потом чуть не подпрыгнул.
— Что вы о себе думаете, явившись сюда?
— Я слышал, вы планируете изменить курс?
— У вас, будь вы прокляты, большие уши!
— Думаю, будет лучше, если мы свяжемся с Мирами Джоргенсона.
— Вы так считаете? — капитан обмяк, — Я командую этим судном, — заявил он, — Да, хочу изменить курс. Мы летим на Алабастер.
— Не думаю, что стоит туда лететь, — возразил Ретиф. — Надо держать курс на Миры Джоргенсона.
— Нет, дорогуша!
— Ваше толкование слова «дорогуша» интересно, капитан. Но не пытайтесь изменить курс.
Капитан потянулся к микрофону, стоявшему на столе, нажал переключатель.
— Энергоотсек, это капитан, — проговорил он, но тут Ретиф сжал ему руку.
— Прикажите помощнику держаться прежнего курса, — мягко попросил курьер.
— Отпусти мою руку, сукин сын! прошипел капитан. Не сводя глаз с Ретифа, он левой рукой потянулся к ящику стола. Курьер захлопнул ящик. Капитан взвыл и выронил микрофон.
— Ты сукин сын! Ты…
— И еще, — продолжал Ретиф. — Скажите ему…
— Я — офицер Торговой Службы!
— Вы — лоточник, продавший свой лоток стае инопланетян.
— Ты должен взять эти слова обратно, деревенщина.
— Скажете, я не прав?
Капитан взревел и снова схватился за микрофон.
— Дежурный офицер, — позвал он. — Держитесь прежнего курса на Миры Джоргенсона, пока не услышите от меня нового распоряжения. — Опустив микрофон, капитан посмотрел на Ретифа. — Осталось восемнадцать часов. Потом мы попадем в зону действия Посадочных служб Миров Джоргенсона. Вы останетесь тут и станете моей правой рукой?
Отпустив запястье капитана, Ретиф повернулся к двери.
— Чип, я запру дверь. Ты походи вокруг и дай знать, если что–нибудь произойдет. И как можно чаще приноси горячий кофе. Я хочу составить компанию нашему робкому другу.
— Правильно, мистер. Не спускать с него глаз. Он очень скользкий.
— Что вы собираетесь делать? — заволновался капитан. Ретиф уселся в кресло.