Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В отличии от нас, они успели позавтракать.
Нам с Дэйроном повезло, что они нарушили эту атмосферу, ведь от одного его поцелуя я готова была растаять прямо на лестнице, и желания куда-либо идти на подкашивающихся ногах не было совершенно.
- Какая ты красивая, – с восторгом сказала София, практически подбежав ко мне и обняв. В последнее время моя сестра была слишком эмоциональна, и я этого ей не запрещала, как раньше.
- Ты разве не должен лежать в кровати? – возмутилась я, глядя на отца.
- Должен, – согласилась со мной Джина. Папа тут же махнул рукой, словно и внимания не обращал на нас.
- Сегодня я чувствую себя превосходно и после этого аукциона мы обязательно соберемся на ужин, - сказал он твердо.
- А как же целитель? – возмутилась я.
- Я попросил его приехать позже, – твёрдо сказал отец. – Я все же мужчина и могу решать хотя бы когда мне спать!
- Какой же ты упрямый, Адам. Жить с тобой одно испытание! – пробурчала Джина, и отец ей так по-доброму улыбнулся.
- Зато жить с тобой, моя прекрасная Джина, мечта.
Тетя, такая взрослая женщина, покраснела и смущенно улыбнулась.
Какие же они были счастливые. Я никогда не видела, чтобы отец был так счастлив. И как я могла столько лет противостоять этому.
- Дэйрон, ты такой красивый! Самый красивый лорд, что я видела! – сказала София, перекинувшись с меня на Дэйрона.
Супруг тоже смутился, я еле сдержала улыбку. Удивительно, когда мы с Дэйроном целовались, он так не смущался, чем от простого детского комплимента.
- Леди Николь, Лорд Дэйрон, время поджимает, – сказал Ульрих, который вышел из-под лестницы. Он, как обычно, занимался какими-то делами.
- Вот скажи, Ульрих, правда ведь прекрасная пара, – сказал мой папенька.
- Чудесная, милорд, – подтвердил, смутившись, втянутый в семейные разговоры дворецкий.
Смутились и мы с Дэйроном, но папеньку это только раззадоривало. Здесь было очень хорошо, но Ульрих был прав, и мы действительно опаздывали.
- София, нам пора, - наклонилась я, поцеловав вцепившуюся в Дэйрона сестру в головку.
София отпустила Дэйрона, и посмотрела на меня.
- Мы так мало времени проводим вместе! Я тоже хочу семейный ужин, – твердо сказала она, пытаясь донести свою детскую мысль, словно взрослая.
- Вот видите! – тут же подхватил папенька. – У нас обязательно будет ужин. Вот и Ульрих очень хочет посидеть с нами, наконец, за одним столом. Правда Ульрих?
Дворецкий снова смутился. Папа всегда относился к Ульриху с наибольшим уважением, а последние несколько дней и вовсе, как к дорогому родственнику.
Стоять здесь, в окружении семьи, было очень приятно и честно, я тоже хотела семейный ужин. Но вот именно сейчас нужно было бежать на аукцион, и я даже вздохнула с грустью, что покидала гнёздышко, пусть и ненадолго.
Дэйрон обхватил мою руку, очевидно поняв, что мы действительно опаздываем.
- Мы обязательно присоединимся к ужину, – добавил мой муж, и я порадовалась, как все чудесно складывается.
- Отличного аукциона, – пожелала Джина.
- Произведите фурор! – сказал вслед отец.
Я кивнула, обувая туфельки и, наконец, выходя из дома. Посмотрела на Дэйрона и поняла, что фурор нам точно обеспечен.
Глава 39
Дом Дороти находился рядом с моим. Поэтому дошли мы быстро. Сердце бешено стучало. А руки немного тряслись.
- Все будет хорошо, – подбодрил меня супруг. Возле дома уже стояла куча карет, которые были обиты дорогими тканями или сделаны из самого качественного дерева. Одним словом, настоящие богачи. А мы с Дэйроном только пытались ими казаться.
На входе еще стояла парочка, которая показала приглашение дворецкому и прошла внутрь. Следом за ней поспешили и мы.
На входе Дэйрон развернул конверт с приглашением. Все-таки он лорд, а я леди и мы должны соблюдать правила.
- Добро пожаловать на прием, лорд и леди Лэстер, - дружелюбно улыбнулся дворецкий, открывая перед нами двери.
На удивление, следом за нами появилась и еще одна парочка опаздывающих.
- Я думал, прием начался час назад, – хмыкнул Дэйрон.
- Аристократы всегда опаздывают, – спокойно сказала я, оценивая атмосферу в холле.
На входе нас встретил слуга в костюме и сопроводил в большую гостиную, в которой убрали всю мебель, дабы она не мешала торжеству и не заставляла людей толкаться.
Остались только кресла, столики, ломившиеся от еды, и картины: семейство Дороти вывесило картины на самое видное место, чтобы окружающие могли оценить их благосостояние.
Дэйрон был молчалив, он так же оценивал убранство дома, в то время, как начали оценивать его. Мой муж совершенно не заметил, как парочки начали оборачиваться, отвлекаясь от разговоров, чтобы рассмотреть моего супруга. Я их интересовала куда меньше.
Взгляды аристократов были практически прикованы к Дэйрону. Разговоры затихли, когда все присутствующие заметили гостей.
Дэйрон отвлекся от изучения интерьера, почувствовав смену обстановки. А я почувствовала дежавю, сравнивая сегодняшнее мероприятие с моей свадьбой.
Сегодня мы были самым интересным экспонатом на этом аукционе. Ведь куда больше программы и представленных вещей, их интересовали мы с Дэйроном.
Женские взгляды были особенно прожигающие. Сначала они смотрела на Дэйрона, а потом на меня с долей зависти, которую не скрывали ни веера, ни натянутые улыбки.
Я посильнее вцепилась в локоть мужа и улыбнулась.
Половине этих женщин не предстало счастья выйти замуж по любви и их супруги годились им практически в отцы. Именно поэтому зависть витала в воздухе.
- Лорд Лэстер, – услышала я чей-то голос, мужчина лет тридцати, высокий, худощавый и с очень надменным выражением лица. А рядом с ним оказалась и Дороти.
На ней было платье желтого цвета, перчатки, а в руках маленькая сумочка, украшенная перышками. По мне этот образ напоминал канарейку, но я знала, Дороти не канарейка, а настоящий стервятник.
Удивил меня и тот факт, что перья были и у ее жениха, а точнее брошка из перьев с дорогими камнями. Ну, точно, петух и курица. Идеальная пара.
- Николь, рада тебя видеть, – сказал она, прошлась взглядом по мне и бегло по мужу. Так как это было неприличным. Я увидела в ее глазах недовольство. Придраться было не к чему. А она наверняка ожидала увидеть несчастную бедную пару. – Я так рада, что ты пришла. Мы с маменькой так переживали за лорда Нельсона. Ну надо же, эта болезнь, а