Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я быстро замотал в ткань кинжал, сунул его за пояс и посмотрел в зал. Увидел много знакомых лиц в первых рядах. Сразу вспомнил мужчин, помогавших мне с разграблением хранилища светлоликих. Кто-то из девушек помахал мне рукой.
— Не будем затягивать, — начал я на языке Первого царства, постепенно ослабляя контроль над талантом. После того как посмотрел на кинжал, это было непросто. — Язык красных миров не такой уж и сложный, как вы думаете. Достаточно один раз его услышать.
Едва не потеряв контроль, я чертыхнулся, наглухо закрываясь. Вот нужно было им подсунуть мне кинжал именно сейчас?
— Крайне необычная магия, — произнёс Максим Артёмович на языке красного мира. В зале же царила гробовая тишина.
— В первый раз всегда так, — кивнул я. — Если не думать и не заострять внимание на том, что говоришь и как именно, то проблем не будет. В противном случае слова подбирать станет сложно.
Удивление длилось недолго, и зал зашумел, пробуя новый язык. Пока командиры отрядов наводили порядок, мы с Максимом Артёмовичем покинули помещение и прошли вдоль большого здания бывшей столярной мастерской к его рабочему кабинету. Компанию нам составил только Сергей Павлович, занимающий должность заместителя командующего. Я его хорошо помнил по вечно подозрительному и недоверчивому взгляду.
Удобно устроившись в кабинете за кружкой чая из трав иш, я рассказал краткую версию своего путешествия в мир великих сект. Поведал и об огромной беде, что с ними приключилась. Краткая версия, в которую не вошло много щепетильных для меня вопросов, заняла больше часа. За это время к нам заглянуло несколько людей, отчитываясь о том, что огромную ящерицу они удачно разместили в гараже для готовых карет, людей капитана Юн Вола в одной из казарм, а его самого в общежитии для офицеров. Было здесь и такое.
Рассказ Максима Артёмовича про их приключения в красном мире был короче и лаконичней. Как только я исчез, Стоки пришлось открывать ещё один разлом, чтобы перебросить оставшихся людей из заснеженного мира. После этого он сразу исчез, так как бабушка Зои была так сильно рассержена, что он побоялся оставаться. Через пару часов к ним примчалась королева, бушевавшая не меньше госпожи Асгейл. С горем пополам отряду Максима Артёмовича удалось наладить контакт с королевой, благо на местном языке говорило несколько людей из его группы. В итоге им разрешили остаться в торговом городе на западе от столицы, свалив заботы на местного лорда, жадного и склочного человека.
— Вы это место выкупили или в аренду взяли? — спросил я, когда короткий рассказ подошёл к концу.
— Мы сами не знаем, — развёл руками Максим Артёмович.
— Того золота, что мы заработали в Альведэ, хватит, чтобы пару домов в столице приобрести, где-нибудь недалеко от порта. Зои рассказывала о ценах на недвижимость с правом собственности. Но если в аренду взять, то лет на пятьдесят должно хватить. И перебираться нам надо. Не нравится мне этот городок, шумно здесь и бесперспективно. Хорошо бы ещё немного золота подкопить и целый квартал в столице выкупить. Что?
— С золотом беда, — сказал Сергей Павлович немного укоризненно. — Забрал его местный лорд.
— Как это, забрал? — не понял я. — Там же было больше сотни килограмм в монетах и слитках.
— Из-за монет иностранных, — сказал Максим Артёмович. — Нужно было всё поменять на местную валюту, но нас кинули.
— Артефакты? — уточнил я, предчувствуя нехорошее.
— А вот их изъяла королевская власть, — ещё сильнее помрачнел Максим Артёмович. — Со словами, что нельзя хранить невесть у кого такие опасные вещи.
— Так, — я нахмурился и забарабанил пальцами по столешнице. — Вы опись делали?
— Делали, — кивнул Сергей Павлович. — С подробным описанием каждого предмета.
Про артефакты рассказать могла только госпожа Асгейл, без вариантов. Мне казалось, что я неплохо узнал эту немолодую женщину, но зачем она это сделала, пока понять не мог. Или же я был слишком хорошего мнения о ней?
— С золотом разберусь сегодня, — сказал я. — А насчёт артефактов подумаю, что можно сделать.
— С нами планами поделишься? — спросил Максим Артёмович. — Насчёт золота.
Боятся, что я наломаю дров? Нет, они правы, но только отчасти. Была у меня мысль поступить, как учила госпожа Асгейл, воспользоваться правом сильного. Она так делала в Хуме, когда искала Зои. Только здесь у подобного поведения будут неприятные последствия, учитывая силу мамы Зои. Да и одарённых в красном мире много, чтобы ставить условия. Но своё я верну обязательно.
— Кто главный в этом городе? — уточнил я.
— Наместник, Кемен Ортс, — сказал Сергей Павлович деловым тоном. — Владелец всех окрестных земель, включая этот город и с десяток деревень. До жути боится всех женщин с белыми волосами. Едва в обморок не упал, когда к нему заглянула госпожа Асгейл. Если кратко характеризовать, то жадный и наглый. Чрезвычайно высокомерен. Договориться «по-хорошему» вряд ли получится.
— Понятно, — кивнул я. — Поговорю с ним, припугну связями с королевским домом, особенно если он маму и бабушку Зои боится. Бить не буду и ссориться не стану, просто побеседую.
— Если только он согласится на беседу, — в голосе командира сквозило сомнение, словно он был уверен, что меня и на порог не пустят.
— К тому же я по городу хотел пройтись, посмотреть, как тут всё устроено, — немного перевёл я тему. — Раз вы заняли мастерскую по изготовлению карет, то мне нужна будет одна, посолиднее. И ещё, подскажите, где наместник живёт?
— Я провожу, — сказал Сергей Павлович. — Это на другом конце города. И карета у нас есть.
— Спасибо за предложение, но мне нужно побыть немного одному и подумать, — сказал я, не горя желанием, чтобы люди узнали про особенности и умения жителей гор Ракку. — Вы лучше расскажите, как его дом найти. А пока я мысли в порядок приводить буду, поговорите с капитаном Юн Волом. Скажите ему, что очень скоро мы переедем в столицу, поближе к морю и порту. Про летающие грузовые лодки уточните. Может, мы местных сумеем сильно удивить, да и переезд будет проще.
Максим Артёмович посмотрел неодобрительно, но настаивать не стал. Вкратце рассказал, как добраться до дома правителя города и ещё раз попросил не ввязываться в неприятности с местной властью.