Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джек допил последний глоток, затем не глядя положил оба бокала в раковину. Приподняв подбородок Валери, он приник к ее губам, так что холодное шампанское потекло ей в рот. Она застонала и открыла рот шире. Их поцелуй становился все более страстным. Джек повернул голову, теснее прижался к ее губам и шагнул под душ вместе со своей возлюбленной.
– Джек, ~ – пробормотала она, пытаясь вырваться. – Мы же в одежде.
– Да, – ответил он. – Иди сюда.
Она засмеялась, когда он втащил ее прямо под струи воды. Они оба мгновенно промокли.
Джек прижал ее спиной к стене кабинки, покрытой зеркальной плиткой.
– Мне до смерти хотелось стащить с тебя одежду с самой первой нашей встречи.
– Да, теперь ее действительно придется стаскивать, – рассмеялась Валери.
– Проклятье, – усмехнулся Джек, покрывая поцелуями ее щеку и шею. – Это займет мучительно много времени.
Он медленно расстегнул верхнюю пуговицу на ее блузке.
– В самом деле? – спросила она томно, чуть прикрыв глаза. Валери тихо ахнула, когда его пальцы коснулись ее мокрой кожи. Их дыхание участилось, и Джек расстегнул вторую пуговицу, затем третью.
– Непременно, – пообещал он, распахивая белую шелковую блузку.
Мокрая материя стала полупрозрачной, поэтому ему было заранее известно, что он найдет под ней. На Валери был изящный кружевной бюстгальтер, который только подчеркивал ее прелести. Его всегда привлекали выпуклости – чем пышней, тем лучше. Поэтому он удивился тому, как разожгли его страсть маленькие упругие бугорки. Он приник ртом к одному из них, услышал, как Валери судорожно вздохнула, почувствовал, как изогнулась ее спина. Затем он потянулся к другой груди, сорвал с Валери лифчик и блузку и перебросил их через зеркальную перегородку.
Он обхватил ее груди ладонями, и Валери прикрыла глаза. Она застонала, выгнулась, когда он сжал ее соски. Он исследовал каждый дюйм ее трепещущего тела, проводя ладони вдоль ее боков. Опустившись на колени, он взял ее за бедра и развернул лицом к стене. Она ахнула, когда ее обнаженная грудь соприкоснулась с мокрой плиткой, и Джек едва сдержался, чтобы не содрать с нее юбку.
Он провел руками по ее бедрам, прижал руки к ягодицам. Сколько раз он видел, как она уходит от него? Сколько раз он представлял себе, как проделает это? Но происходящее все равно казалось ему нереальным, как сон.
Джек расстегнул молнию и медленно стянул с нее юбку. Боже, как она была прекрасна! Он едва не проглотил язык.
– Господи, – выдохнул он, обнаружив, что на Валери белый пояс с чулками и полупрозрачные трусики. Трусики были надеты поверх пояса, поэтому ему нужно было только стянуть их и...
Хотя тело Валери трепетало от каждого его прикосновения, девушка рассмеялась:
– Терпеть не могу колготки.
—Я тоже, – признался Джек. Он провел пальцами по ее бедрам, прикоснулся к промокшим трусикам.
Валери застонала. Джек снова развернул ее спиной к стенке, и ее руки тут же устремились к его волосам. Молодой человек улыбнулся, прижавшись щекой к внутренней стороне ее бедра.
– Я тебе не говорил, что иногда твои простодушные порывы сводят меня с ума?
– Насколько я помню, мы собирались вымыть тебе голову, – напомнила Валери и вздрогнула, когда он прижался губами к мокрой ткани ее трусиков. – Но, думаю, это может подождать.
Она водила пальцами по его влажным волосам. Рука Джека скользнула под тонкую ткань ее трусиков. Он вздрогнул, когда почувствовал, как напряглась плоть его возлюбленной. Он приник губами к ее телу, наслаждаясь его ароматом.
– Господи! – простонал Джек, чувствуя, как ее ногти царапают ему кожу, и от этого его возбуждение только возросло. Женщина извивалась все быстрее, сильнее, постанывая, и едва не потеряла равновесие, когда он довел ее до пика наслаждения.
Они оба тяжело дышали, когда Джек стянул с нее трусики. Поднимаясь с колен, он запнулся и пожалел, что не разделся раньше. Теперь снять мокрые брюки будет непросто, а он в своем нетерпении был готов изорвать их в клочья. Вода стекала по его лицу и телу, и Джек заставил себя снизить темп. Уперев ладонь в стенку рядом с головой Валери, он постарался успокоиться.
Валери смотрела на него огромными, дразнящими, затуманившимися от удовольствия глазами. Ее ленивая улыбка манила его все сильнее, когда ее руки коснулись пояса брюк.
– Давай я помогу, – сказала она.
Ее волосы, которые она всегда аккуратно закручивала в узел, растрепались. Пока она осторожно расстегивала молнию на его брюках, Джек нежно вытащил шпильки из ее прически, и мокрые пряди рассыпались по плечам Валери.
– Ты такая красивая, – прошептал он, целуя ее в лоб, а затем в кончик носа.
Валери негромко рассмеялась, и когда она заговорила, ее голос звучал низко и немного хрипловато.
– Только мужчина, которому очень приспичило, мог сказать такое. Наверное, у меня под глазами растеклась тушь, а волосы...
Джек поцеловал ее, не дав договорить. Он впился в ее губы с неистовством, которое удивило даже его самого. Понимает ли Валери, что в этот поцелуй он вложил все чувства, которые испытывал к ней, а не пытался заставить ее замолчать и напомнить, что ему нужно раздеться. Он выражал себя таким образом. Поскольку не представлял, какими словами можно описать тот безумный порыв, почти одержимость, которая овладела им, когда их тела соприкоснулись.
Никогда, никогда прежде он не испытывал такой сильной потребности защищать, оберегать. Она пробуждала в нем все инстинкты, которые женщина может пробудить в мужчине. Все это показалось бы Джеку смешным, если бы у него сохранилась хоть малая толика здравого рассудка. Он никогда не превращался в первобытного дикаря, общаясь с женщинами, но дело было не только в этом. В его объятиях очутилась та представительница слабого пола, которая менее всего нуждалась в подобных проявлениях его мужской природы. Он никогда не встречал человека, способного позаботиться о себе лучше, чем Валери. Как ни странно, это лишь усиливало его чувства.
Валери расстегнула молнию и осторожно стащила с него брюки вместе с облегающими трусами, наконец вернув Джеку свободу. Он оттолкнулся от стены и начал снимать с себя рубашку.
Валери ласково убрала его руки.
– В чем дело? – воспротивился Джек, удивившись настолько, насколько вообще это было возможно в его нынешнем состоянии. – По-моему, я в одной мокрой рубашке не буду смотреться так же сексуально, как ты в поясе и чулках. – Он окинул Валери взглядом и продолжил: – Воспоминание об этом навеки запечатлеется в моем мозгу. – Его губы тронула едва заметная улыбка. – Черт возьми, как теперь я буду смотреть на тебя в твоих любимых костюмах, не испытывая при этом...
– Вот этого? – поинтересовалась Валери, опустила руку и провела ладонью по низу его живота.
Джек дернулся, чуть не упал на кафельную стенку и с трудом кивнул, обнаружив, что ее ласковые прикосновения лишили его дара речи. Его рубашка свалилась на пол душа, а в руках у Валери оказался пакетик с презервативом, который она выудила из нагрудного кармашка.