Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Странно, что ты здесь, ты вовсе не похож на мага, — заметила она и лукаво подмигнула зеленоватым глазом. — Такое телосложение может быть у воина, но никак не у человека, посвятившего жизнь изучению книг и приготовлению зелий. А что ты прячешь под плащом? Меч? Ну, конечно, ты воин! Что делает воин здесь, среди магов?
Заранее подготовить ответы на возможные вопросы я не догадался, а придумывать их с ходу в обществе почти обнаженной красавицы, вызывавшей во мне самые противоречивые чувства, было практически невозможно, так что я решил не отвечать на вопросы, а сам перейти в наступление.
— А что делает здесь такая красивая женщина? Ты непохожа на всех этих ведьм. Ты можешь быть, ну, например, дочерью благородного лорда, но уж никак не злой колдуньей.
— Разве дочь благородного лорда не может увлечься магией?
— А разве ни один маг не способен к воинскому искусству? Вспомни хотя бы короля Данквила. Он был воином и одновременно великим магом.
— Из уст юноши, в котором совсем не ощущается силы, это звучит… ну, скажем, не очень убедительно. — Ведьма иронически улыбнулась.
Я смутился, но вовремя вспомнил слова темного эльфа и попытался выкрутиться:
— Хороший колдун должен уметь скрывать свою силу.
Кажется, уловка сработала. Женщина удивленно повела бровью, пристально уставилась мне в глаза и, не сумев проникнуть сквозь защиту созданного Энди амулета, чтобы прочесть мысли, заключила:
— Возможно, ты и прав, мой мальчик, ты — сильный колдун. Мало кто смог бы противостоять моим чарам, а ты даже не творил защитного заклинания. А ведь я сразу почувствовала в тебе нечто особенное, потому и заговорила с тобой! Эта встреча — перст судьбы! Выпьем за наше счастливое знакомство! — торжественно провозгласила она, поднося к моим губам чудесным образом возникший в ее руке кубок то ли с вином, то ли с каким-то зельем. — Забудем грозного Повелителя и будем танцевать до рассвета! Какой чудесный сон!
Ни пить, ни танцевать в мои планы не входило. Может, колдунья своей ворожбой и добивалась от меня изменения этих самых планов на противоположные, но добилась только того, что я окончательно вышел из состояния легкого шока и вновь обрел способность связно выражать свои мысли. Я отстранил кубок и отрицательно покачал головой:
— Прошу извинить меня, прекрасная леди, но я вынужден отказаться. Данный обет запрещает мне пить вино.
— Ты что, адепт Темного ордена? — слегка обескураженная моим отказом, спросила прекрасная леди.
Если я когда-то и слышал слово «адепт», то сейчас напрочь забыл, что оно означает — «друг», «враг» или вообще «слуга».
— Почему ты так решила?
— Кто, кроме Темного лорда, может дать столь нелепый обет?
— Ты что, принимаешь меня за одного из этих… — У меня не нашлось даже слова подходящего, которое можно было бы произнести в обществе женщины. — Только и умеют, что швыряться огненными шарами! Да я простым факелом больший урон нанесу! Разве это магия?!
— Нет, ты определенно мне нравишься! — расхохоталась рыжеволосая колдунья. — Но если ты не из Темного ордена, что заставило тебя дать столь странный обет?
— Я бы сказал, не что, а кто — тот самый грозный Повелитель, которого ты предлагаешь забыть, — горько усмехнулся я. Я бы и сам с удовольствием забыл эту гнусную историю…
— Ты служишь Повелителю?
— Да я скорей умру! — гордо заявил я, окончательно забыв об осторожности.
Как это ни странно, женщина ужасно обрадовалась.
— Я бы предложила тебе неплохую службу, красавчик, даже несмотря на то, что ты еще слишком молод, — заговорщицки прошептала она. — Я собираю в своем замке лучших воинов Фаргорда и, между прочим, плачу им неплохие деньги. Ты смог бы жить не хуже королевских наемников!
До сих пор никто не осмеливался делать мне подобные предложения.
— Благодарю тебя, прекрасная леди, но такой человек, как я… вряд ли достоин подобной великой чести… — Видят боги, я очень старался быть вежливым, но моя собеседница все-таки уловила насмешку.
— Ты думаешь: «Зачем женщине войско?». Да? — с обидой спросила она. — Так знай, я не простая женщина!. Здесь и сейчас я не могу сказать тебе своего имени, но очень скоро оно будет звучать по всему Фаргорду, как имя лорда Бернтона или даже самого принца Рикланда!
Тут уж мне стало совсем смешно, а женщина несколькими долгими глотками осушила предназначенный для меня кубок и с жаром зашептала:
— Послушай, малыш! Черный колдун — старик, он немощен и слаб, мальчишка — его последняя надежда. А ведь он может так и не найти его… до самой своей смерти… И тогда разгорится война за власть! Я собираюсь победить в этой войне и хочу, чтобы ты был на моей стороне…
— Война за власть? Если не ошибаюсь, до сих пор власть в этой стране принадлежала королю.
— Забудь о королевской власти. Какое дело до управления государством нам, слугам Хаоса? Я говорю о другом. Кому будут подвластны темные силы после смерти Повелителя? Какому-то малолетке, несмышленышу, не сумевшему толком пройти испытание?
— Если хочешь знать, этот малолетка стоит вас всех, вместе взятых! — вступился я за Энди.
— Да, знаю, мальчишка силен и о нем говорилось в пророчестве, но как ты не понимаешь, его время еще не пришло, он слишком мал, к тому же… боюсь, его доброта неискоренима, а Повелитель… Да он просто сошел с ума!
— Ты права, с рассудком у черного колдуна явно не все в порядке. Почему бы ему просто не оставить Энди в покое?
— Все не так просто. Возможно, ты слышал пророчество…
— Какое пророчество?
— Предсказание Великого Провидца об этом мальчишке.
— А-а, — многозначительно протянул я. На самом деле никакого пророчества я не знал, помнил, конечно, что Энди что-то упоминал о том, что в Книге Пророчеств предсказан день его рождения, но, честно говоря, тогда мне было не до этого. Меня больше интересовали пророчества, которые касались лично меня — о драконе и Затерянном городе. А вот что там говорилось про Энди…
Судьбой назначено ему
Стать магом небывалой силы,
И после на его судьбу
Не смогут повлиять светила.
Кем станет он: владыкой Зла,
Что на колени всех поставит,
Или поборником Добра,
Что мир от темных сил избавит? —
подсказала ведьма. — Эти строки и свели Повелителя с ума. Он задумал воспитать властителя Зла из этого мальчишки. Будь она проклята, эта Книга Пророчеств! Он никогда не воспринимал всерьез предсказания Великого Провидца, пока появление дракона не заставило его заняться изучением Книги.
— Откуда ты все это знаешь?
— Когда-то я была его ученицей. Вскоре после того, как дракон разрушил Эльмарионский замок, я, в числе других учеников, должна была пройти испытание. И я прошла бы его, одна из шестерых, как в свое время прошел его сам Повелитель, ведь я была лучшей! Но проклятая Книга изменила судьбы многих. Учитель назначил нам другое испытание. Мы должны были разыскать ребенка, о котором говорится в пророчестве.