Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В день первого убийства Барри и его друг не заметили рядом со стройкой никаких чужаков. И незнакомых машин не видели. Зато видели старый «лендровер», заляпанный грязью; они знали, что «лендровер» принадлежит рыжеволосому фермеру.
Мередит совершенно забыла о завывающем снаружи ветре, который сотрясал хлипкие деревянные стены, и о дожде, который безостановочно поливал их. Она начала вспоминать ту ночь, когда погиб Герси. Алвин встал из-за стола почти сразу после ухода Джессики и Майкла Дентона. Он в гневе выбежал из паба, но куда пошел? Герси вышел позже… Неужели и тогда Алвин рыскал где-то в окрестностях?
Мередит покачала головой. Бессмысленно как-то. Герси был соседом Алвина; они даже приятельствовали. А что же первая жертва? Где мотив? И самое главное, убийца ли Алвин по натуре? Он может убить, подумала Мередит. Может… при определенных обстоятельствах. Алвин сильный мужчина, и жизнь у него тяжелая, напряженная. Совсем недавно он угрожал Барри и его приятелю дробовиком. Кто знает, не дошел ли он до точки? Может, ссора с сестрой подогрела страсти?
Но почему? Мередит прислонилась спиной к деревянному столбу у себя за спиной и покачала головой. Потом принялась рассеянно водить пальцем по буквам на мешке, который служил ей сиденьем:
«Молочный порошок. Произведено в ЕЭС. Только для телят».
Многие любят за завтраком или ужином выпить чашку молока с горбушкой хлеба, но мало кого волнует, как добывается молоко, которое они пьют. Чтобы у коровы было молоко, она должна телиться. Но если теленок выпивает много молока, надои падают. Поэтому телят рано забирают от матери и поят разведенным молочным порошком, которого в странах ЕЭС в избытке, потому что они производят слишком много молока. Вполне логично… хотя Мередит не слишком разбиралась в сельскохозяйственной политике стран Общего рынка. Они так часто принимают необдуманные решения…
Зачем такой порошок нужен здесь, на Серой ферме? Здесь нет телят. Для кого тогда порошковое молоко?
Голова у Мередит пошла кругом; она заставляла себя мыслить логически, постепенно, шаг за шагом. Алан говорил, что раньше Уинтропы держали крупный рогатый скот, мясных коров. Может, они покупали телят и откармливали их, и после этого у них остался молочный порошок. Жаль, что она не разбирается в сельском хозяйстве. Правда, с коровами Уинтропы покончили довольно давно. Если верить Алану, в последние годы на Серой ферме разводят только овец. Зачем Уинтропам хранить молочный порошок, который им не нужен?
Мередит встала и принялась осматривать другие мешки. Их было шесть, и все с молочным порошком. Все мешки были чистыми, непыльными. Не похоже, что они лежат здесь давно. Порывшись в сумочке, Мередит вынула пилочку для ногтей.
Хотя пилочка была не очень острой, ей удалось прорезать в одном мешке дырку. На пол тонкой струйкой посыпался белый порошок. Мередит осторожно попробовала его на язык. Все верно, молочный порошок. И все же что-то не давало ей покоя. Подумав немного, она решила довести эксперимент до конца. И вспорола мешок по шву.
Она сразу зачихала: с пола поднялось облако белой пыли. Мередит пришла в ужас. Что она наделала? И тут она заметила, что из груды порошка торчит целлофановый пакет.
Мередит с трудом вытащила его. В пакете тоже оказался белый порошок. Зачем прятать пакет в мешке с молочным порошком? На сей раз она, не колеблясь, вспорола вторую упаковку. На пол снова просыпалась куча молочного порошка. И снова в середине второй упаковки оказался зарыт еще один пакетик, поменьше. В нем тоже порошок, и тоже белый… Мередит готова была поспорить на что угодно, что и в третьем мешке окажется пакет, а в нем героин.
Вдруг внизу хлопнула дверь, и до нее донеслись мужские голоса.
Мередит застыла на месте и принялась растерянно оглядываться по сторонам. Она была настолько поглощена своими экспериментами, а снаружи так сильно завывал ветер, что она все равно не услышала бы, как к амбару кто-то подходит. Где бы ни были Уинтропы, они вернулись!
Мередит в ужасе посмотрела себе под ноги. Весь пол усыпан следами ее бурной деятельности: толстый белый ковер порошка. Ее приезд, конечно, не остался незамеченным, они наверняка увидели ее машину во дворе. Мередит услышала собачий лай. Они привели с собой своего проклятого колли! Значит, по крайней мере один из вернувшихся людей — Алвин. Она снова услышала голоса, а потом наступила тишина, как будто один из мужчин вышел из амбара. Внизу послышались шаги; там кто-то ходил. Потом скрипнула ступенька; пришелец начал подниматься по деревянной лестнице на сеновал. Мередит лихорадочно оглядывалась кругом, ища место, где можно спрятаться. Присесть за мешками? Но их слишком мало, и они не закроют ее целиком. Если Уинтропы начнут искать, то сразу же найдут ее. А искать они начнут, это точно. А уж если они возьмут с собой пса… животное скоро обнаружит ее. Мередит поняла, что времени прятаться нет. В проеме люка показалась рыжая голова Алвина, а потом и он весь.
— А, вот вы где! — сказал он. — Вернулись, значит. Напрасно вы сюда приехали. — Голос у него был спокойный, почти приветливый. Мередит проследила за его взглядом: Алвин внимательно осмотрел рассыпанный по полу молочный порошок, потом покосился на вспоротые мешки и торчащие оттуда пакеты. — Сразу понял, что вы умная, — продолжал он. — И даже слишком умная.
Сказать, что она не испугалась, было бы неправдой. Но при виде Алвина Мередит вдруг как-то успокоилась: будь что будет. Страх сменился холодной яростью. Она злилась, потому что Уинтропы занимались таким мерзким делом, потому что она ничего не могла поделать и потому что, несмотря ни на что, Алвин ей нравился — по крайней мере, раньше нравился.
— Алвин, — произнесла она громко и решительно, — как вы-то оказались замешаны в эту… мерзость? — Она показала на одну из пластиковых упаковок, торчащую из надорванного мешка с порошковым молоком.
Серые глаза Алвина прищурились.
— Не вмешивайтесь не в свое дело!
— Я обязана вмешаться. Так поступил бы на моем месте любой нормальный человек. Подумать только, Алвин, наркотики! Хуже ничего и быть не может! Они губят людей, молодых людей, и их родителей тоже, всех, кто их любит… разрушают все кругом! Представьте, что будет, если из-за такой вот гадости погибнет ваша семья… Например, пострадает Джессика. От наркотиков умирают! И потому вы убийца!
— Заткнитесь! — заревел он, и почти тут же на улице прогремел гром.
Мередит видела, как шевелятся его губы, как искажается в ярости лицо, как он выкрикивает ей какие-то слова, которых она не слышит.
Когда громовые раскаты стихли, Мередит продолжила атаку:
— Наркомания — бедствие. Это бедствие случается не с какими-то неизвестными людьми, которые живут так далеко, что о них можно не думать и можно не считаться! Наркоманами становятся такие же люди, как вы, ваши соседи и близкие! Неужели вы не слышали, что случилось с Линдси, молодой девушкой, вашей соседкой? Она была ровесницей Джесс. Симпатичная, умная, любимая родителями. После гибели Линдси ее бедная мать живет в непрекращающемся кошмаре! Раньше Линдси пела в церковном хоре, она хорошо училась в школе, совсем как Джессика. Может быть, Линдси тоже стала бы учительницей, если бы… — она взмахнула рукой, указывая на мешок, — если бы ее жизнь не оборвало вот это!