Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дев похлопал себя по сапогу.
– Теперь-то он от меня никуда не денется.
– Отлично. – Стивенс откинулся на спинку сиденья и улыбнулся. – Его светлость очень обрадуется. И примите мои поздравления по поводу благополучного возвращения вашей маленькой подопечной. Вы все очень умно организовали.
– Не так-то уж и умно. Но у нас было слишком мало времени. Мне кажется это странным, но эти безумцы всегда знают о нашем следующем шаге раньше, чем мы его предпринимаем. Но мы их всех схватим. И очень скоро. Те трое, что у нас, будут рады рассказать нам все, что знают.
Стивенс разгладил складки плаща.
– О, разве вы не слышали? До нас дошла плохая новость. Один из этих людей выпрыгнул из окна дома, в котором их держали, а двух других отравили. Похоже, соотечественники не хотели, чтобы были раскрыты их секреты.
– Значит, до конца еще далеко?
– Боюсь, что далеко, лорд Торнвуд. – Стивенс выхватил из-под плаща пистолет и нацелил в грудь Девлину.
Через минуту раздался выстрел, но карета не остановилась. Лошади мчались в сторону Лондона. Тщательно спланированное покушение должно было стать точкой отсчета для начала рассвета нового дня.
– Ты слышал?
Индия оглядела зеленые холмы и раскачивающийся вверх-вниз воздушный шар. Пока он был надут горячим воздухом лишь наполовину, но его готовили для дневного полета детей Торна. Из окна Индии был виден улыбающийся мистер Смитсон, проверявший балласт и крепления.
– Что слышал? – спросил Айан, запихивая в рот последний кусок кекса с тмином.
– Что-то похожее на выстрел.
– Любовь лишила ее разума, – качая головой, пробормотал Айан, изобразив на лице печаль. – И это очень жаль. Ведь она всегда была такой рассудительной.
– Айан, я серьезно. Звук шел откуда-то с горы. Оттуда, где должна быть карета Девлина. На мосту опасно.
– Там стоит знак.
– Знак мог упасть, или кучер мог его не заметить.
– Это точно любовь, – поддразнил Айан сестру. – Торна нет всего две минуты, а ты уже воображаешь себе бог знает что. Ты и вправду думаешь, что-то случилось? – Айан стал серьезным.
Индия встала и начала нервно ходить по комнате, то поправляя раму картины, то разглаживая подушки на диване.
– Не знаю, Айан. Может быть, это только мое воображение, но я беспокоюсь. Откуда этот выстрел?
– Если тебя это так волнует, давай я возьму лошадь, поскачу за ним и мигом догоню.
– Правда, Айан? Я веду себя глупо, но… – Она вздохнула. – Тебе это будет не трудно?
Айан взъерошил ей волосы.
– Ничуть. К тому же, может быть, я буду прощен за то, что когда-то столкнул тебя в пруд.
А тем временем в чудесном розарии герцогини леди Марчмонт теребила букетик красных роз и пыталась завести разговор с Алексис.
– Я очень рада, что ты в безопасности, моя дорогая.
Алексис лишь кивнула, крепко прижимая к себе потрепанную куклу.
– Кажется, тебе здесь нравится.
Снова кивок.
– Алексис, нам было бы легче разговаривать, если бы ты посмотрела на меня.
Алексис нехотя подняла голову.
– Очень нравится.
– Так-то лучше. Ты, наверное, ничего не помнишь о своем похищении? Не помнишь ни людей, которые тебя похитили, ни место, где тебя держали?
Алексис покачала головой, по-прежнему прижимая к себе куклу. Неожиданно леди Марчмонт протянула руку к кукле, но Алексис вскочила и отбежала в сторону.
– Не трогайте Жозефину! И меня не трогайте! Я вас боюсь. Разве вы их не видите?
– Кого?
– Серых людей, кого же еще. Они вокруг вас. Так же как были вокруг него.
Леди Марчмонт с искаженным злобой лицом стала наступать на девочку.
– Серых людей? Что за глупые сказки ты рассказываешь, соплячка?
Алексис отступила на шаг.
– Не подходите ко мне. Им нужны вы, а не я. И они злятся все больше и больше.
– Я уверена, что этими глупыми сказками ты пугаешь своих брата и сестру, но не думаешь же ты, что можешь напугать меня? А теперь отдай мне куклу, и я уйду.
– Зачем вам Жозефина?
– Говорят, у нее внутри может быть спрятано что-то очень интересное, пропавшее с тех пор, как умерли твои родители.
Девочка повернулась и пустилась бежать.
– Не отдам! Вы одна из них, и дядя Торн вам покажет, как…
– Сомневаюсь. Должна тебя огорчить, но твой дядя Торн уже ничего ни с кем не сможет сделать. Никогда.
Индия все еще стояла у окна, наблюдая за ярким воздушным шаром, когда услышала отчаянный крик Алексис. Через секунду девочка ворвалась в комнату, бледная и перепуганная.
– Она одна из них! Я видела их всех вокруг нее.
– Кого?
– Серых людей. – Ее передернуло. – Они были вокруг нее, точно так же как вокруг человека со шрамом. Должно случиться что-то ужасное, я знаю. – Алексис зарылась лицом в юбку Индии.
Герцогиня нахмурила лоб:
– Что за серые люди? О чем она говорит?
– Я потом тебе объясню, бабушка.
В это время на пороге комнаты появилась женщина в простом дорожном плаще.
– Леди Деламер, я должна поговорить с вами. Нет, я должна умолять вас.
Позади женщины стоял Альберт, которого привезли из Лондона, как и некоторых других слуг.
– По-моему, сейчас не самое подходящее время, – дипломатично начала Индия, но женщина все равно вошла в комнату.
– Это имеет отношение к мисс Алексис. Видите ли, эта ужасная леди Марчмонт… я работала у нее в услужении шесть месяцев, и каждая секунда была для меня тяжелым испытанием. Она делает и говорит такое… а сейчас она задумала что-то чудовищное, я знаю. Но мне все равно. Я сбежала от них, и слава Богу. Мне надо было все рассказать вам, потому что я и Альберт, мы…
Дворецкий, расправив плечи, выступил вперед.
– Дело в том, что мы хотим пожениться, миледи. Я сказал Элизе, что вы не будете против нашего брака, потому что вы не похожи наледи Марчмонт. Но Элизе есть в чем сознаться, и она должна сделать это сама.
– Это я посылала вам те ужасные записки, миледи. – Голос Элизы дрожал. – Я знала, что леди Марчмонт замышляет против вас что-то недоброе, но не знала, как мне предупредить вас об этом. Она ни на минуту не выпускала меня из виду. Мы с Альбертом могли встречаться, только когда меня посылали с каким-нибудь поручением. Я попросила его передать вам мои записки, и Альберт – он добрый человек – согласился. Клянусь, он не знал, что в этих записках.