Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Джон выполз из палатки» – так начался рабочий день 9 сентября. Но сначала было рассказано о событиях предшествующего дня.
Страница 47
9 сентября. Мы совершили чарующе крутой поворот на нынешнюю хорошую тропу вдоль старой морены, настолько хорошую, что здесь можно было бы идти едва ли не с лошадьми. Прошлой и позапрошлой ночью у нас были прекрасные лагеря рядом с ледником с ивняком для костра, температура была несколько выше, чем температура воды в реке.
Мы в точке, где ледник образует букву S и быстро поднимается.
Видимо, записи на 45‑й и 47‑й страницах сделаны 9 сентября днем, в обед.
Страница 49
Две горы здесь заслуживают особого упоминания, обе высотой около 9500 футов, с желтыми обрывами вдоль ледника.
На восходе солнца на высоте 12 000 футов несколько облаков застревают в 1000 футов ниже нас, на них падают лучи солнца, а вершины примерно одинаковой высоты, сначала с десяток, а затем намного больше, вырисовываются золотыми контурами на фоне темно-синей ночи.
Страница 51
8 сентября. Суббота
Мы, Брилл, Доккин и я, тронулись с рюкзаками весом в среднем 50 фунтов исследовать два ледника, но подготовились к восхождению.
Температура 35 держалась до 10 вечера, бар. 29, 05. Панорама 2 Мак-Кинли к срединному леднику 2 к верхнему леднику (2 McK to Mid G 2 to upper Gl).
Наблюдения. Мак-Кинли 291[103], Малая Мак-Кинли (Little McKinley)[104] 279,5, Форакер 269,5.
Пороги, неплохой хлеб Доккина. С начала сентября прекрасная погода – вечер. Все развешано для просушки… Вода в бассейне замерзла.
Край первой морены, бар. 29, 13.
Судя по записям Кука, 8 сентября путешественники отвоевали около восьми миль.
Страница 54
Гляциологические наблюдения.
Ледники Аляски в такой же степени уменьшаются с боков, как и с конца. Большинство камней [принесенных ледником] располагается вдоль многокилометровых боковых стен, где ледник отступил, большая часть ледника отступила. После того как откладывается 10 или 12 миль морены или обломочной горной породы из морены и льда, действие потока блокируется и работа продолжается главным образом у боковых стен, а также бесчисленными невидимыми ручьями, которые промывают гигантские долины, а затем ныряют в огромные ущелья внизу.
Страница 55
9 сентября. Солнце. От северного фронта ледника ко второму озеру (N face of Gl to 2-nd Lake).
8 утра, бар. 28, 53, температура 44, воды 32, лед, облака, тучи, мелкий дождь и снег выше 2000 [футов].
За семь дней после Станции и один день после лодки ситуация более благоприятная, чем за 80 дней предыдущих усилий.
Обед. Первое озеро (1st Lake) – 15 миль от лодки. Бар. 28, 38, температура 41,5. Туманно – кругом локальные дожди. Джон нас оставляет с инструкциями вернуться за нами через десять дней.
Темнеет в 7 вечера. Бар. 27, 28, температура 42,7, облачно, дождь всю ночь, Мак-Кинли, Хантер[105], Малая Мак-Кинли возвышаются над вереницей изящных облаков из золотистого кружева. Добыли двух куропаток. Высокие ивы и ольхи, убогие подвяленные вещи, срубили колышки и стойки для палатки и высушили их.
День был успешный. На «первом озере» – там, где с востока в ледник Руфь впадает небольшой ледник, в 15 милях от лодки, был обед[106]. Еще одна примета этого места, хорошо заметная на карте: «ледник образует букву S и быстро поднимается».
С записями Кука и Баррилла за 9 сентября отлично согласуются рисунки Кука 44 и 46 (см. главу 23). На первом из них слово camp («лагерь») указывает место, где в метель была поставлена палатка. На втором слова Caribou Pass («тропа Карибу») выведены вдоль реки. На обоих изображены первое и второе озера. Около первого, на рисунке 44, легко читается надпись: 15 miles from Boat («15 миль от лодки»), а севернее второго, рядом со словом camp, стоят цифры 16, видимо, означающие 16 миль. Так что после обеда удалось добыть всего одну милю. Скорее всего, в слепящую непогоду Кук не решился пересечь ледяной рукав, впадающий в ледник Руфь справа. Но через некоторое время погода улучшилась, путешественники сняли лагерь и перебрались через боковой ледник, пройдя еще пару миль. Итог дня: десять миль.
Страница 59
10 сентября. Серак и расширяющийся амфитеатр (Cerac[107] & amph exp).
5500.
Бар. 24, 60, в 6 вечера температура 29.
8 [8000 футов]
Туман и снег. Лагерь Серак-пойнт (Cerac pt.) на постели из живописного мха, коричневых, золотистых и красных оттенков; сделал разведочную прогулку в амфитеатр, трещины поток ныряет лавины щит[108]; вернулся на большой ледник (ret[urn] the big Gl), мираж, затем окрашенные пики тянутся в небеса, штормовой эффект Мак-Кинли, северная Мак-Кинли кажется ниже по мере приближения к ней, вершина отсюда – два пика и срединный ледник, уходящий вокруг разрыва (middle gl away around the break). Видел сурка, горностая и нескольких белых куропаток. Великолепная система вершин – локальные ливни и снег и дождь, ветер. Яркие синие участки на Мак-Кинли выглядят слишком хорошо, чтобы отказаться.
Первый вечер на леднике.
10 сентября – кульминация восхождения. Записи начинаются словом «серак», и лагерь с 9 по 10 сентября Кук называет «Серак-пойнт». Название просится само, так как ледник Руфь в этом месте загроможден сераками, что Кук и отметил: в дневнике, в книге, а также на рисунках 44 и 46.
.
Лагерь Кука с 9 на 10 сентября. «Первые пять из двенадцати новых пиков ледника Руфь. Лагерь на высоте 5000 футов». Горы слева направо: «Черч, Гросвенор, Джонсон, Уэйк, Брэдли». Фото Фредерика Кука