chitay-knigi.com » Детективы » The Marriage. Свадьба - Ким Слэйтер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
Перейти на страницу:
поможет профессиональным советом и неизменно добавит слова поддержки в конце любого сообщения, имейла или телефонного разговора. А также хочу поблагодарить помощницу Камиллы, Джейд Кавана, за все, что она для меня сделала. И спасибо всей рабочей группе Darley Anderson Literary, TV and Film Agency, в особенности Мэри Дарби, Кристине Иган, Джорджии Фуллер и Розанне Биллингэм.

Большое спасибо выпускающему редактору Джейн Селли и корректору Бекке Аллен за их зоркий взгляд и неусыпное внимание к деталям.

Как и всегда, благодарю мою коллегу Анджелу Марсонс, которая много лет меня поддерживает и дарит вдохновение. Мы вместе начинали и развивались как профессионалы, с первых дней поддерживая друг друга на долгом пути к творческому успеху, вместе преодолевали разочарования и трудности.

И, конечно, большущее спасибо моему мужу Маку за всю его любовь, поддержку и терпение. За понимание того, что порой на меня неумолимо давят сроки, за отсутствие жалоб, когда наши планы вдруг приходится менять из-за моего графика. Моей семье, особенно замечательной дочери Франческе и маме за их поддержку, вдохновение и веру в меня с самого начала моего писательского пути.

Отдельная благодарность Генри Стедману, который трудился не покладая рук, чтобы создать очередную великолепную обложку для книги.

Спасибо блогерам и литературным обозревателям за большую работу, которая помогает поддержать авторов, и всем, кто не пожалел времени, чтобы опубликовать положительный отзыв в интернете, или принял участие в моем туре. Это не остается незамеченным и всегда приветствуется.

И последнее, но не менее важное: ОГРОМНОЕ спасибо всем моим прекрасным читателям. Я очень люблю получать от вас чудесные комментарии и сообщения. И я искренне благодарна за поддержку от каждого из вас.

Примечания

1

Мерцательная аритмия – один из видов нарушения сердечного ритма.

2

Классическая английская мебель.

3

Школьный консультант – советник и педагог, в задачи которого входит обеспечение готовности учащихся к переходу от среднего образования к дальнейшей карьере (колледж, университет или работа), помощь с профориентацией, а также поддержка их личностного, социального развития и психологического здоровья.

4

Ноттингемская тюрьма Ее Величества – мужская тюрьма, расположенная в районе Шервуд в Ноттингеме, графство Ноттингемшир, Англия. Находится в ведении королевской Тюремной службы.

5

Фибергласс – материал из стекловолокна и связующего полимера.

6

Восстановительное правосудие – новый подход к наказанию за преступление. Это не только решение вопроса о правонарушении, но и попытка исправить вред, причиненный жертве преступления. По сути это искупление вины перед жертвой.

7

«Паровозик Томас и его друзья» – британский детский мультипликационный сериал, снятый по мотивам цикла книг «The Railway Series» английских писателей Уилберта Одри и его сына, Кристофера Одри.

8

Animal Crossing (рус. Перекресток животных) – серия игр в жанре симулятор жизни, разработанная и выпущенная японской компанией Nintendo.

9

Идентификационная карта – документ, используемый для удостоверения личности.

10

Компьютерная томография – метод диагностики организма, в основании которого лежит неразрушающее послойное исследование тканей и внутренних органов при помощи рентгеновского излучения.

11

Удары в нижнюю челюсть в подавляющем большинстве приводят к нокауту. Вследствие особенностей строения организма и скопления нервных окончаний удар в челюсть вызывает отключение мозга и временную потерю сознания.

12

Катафот – устройство, предназначенное для отражения луча света в сторону источника с минимальным рассеиванием.

13

Gymshark – стильная одежда для «хардкорных» фанатов тренажерных залов, которая подходит любителям железа, имеющим очень накачанные фигуры.

14

Boots – ведущая аптечная сеть Великобритании, в которой помимо лекарств продаются средства для красоты и ухода за собой.

15

12 дюймов примерно соответствует 30 см.

16

Чили – блюдо мексикано-техасской кухни, которое готовят из мяса, измельченного перца чили, фасоли, лука, чеснока, сладкого перца и томатов.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности