Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Жизнь полна сюрпризов, а любовь — самая большая тайна.
Из главы «Как удержать то, что имеешь»
Это был единственно возможный выход. Роберт уже совершил один безумный поступок, приняв предложение Ребекки, а потом отдался охватившей его страсти. Колтону лишь оставалось пойти с ним и поддержать своим присутствием, когда Роберт будет говорить с ее отцом. Ребекка сказала, что все равно выйдет за него, но, честно говоря, они оба надеялись получить согласие ее отца.
— Если не возражаешь, — повторил он. — Если у меня и есть шанс убедить сэра Бенедикта позволить мне жениться на его дочери, то этот шанс — ты.
Колтон молча сидел за своим столом, заваленным письмами.
— Да ответишь ты что-нибудь, черт возьми? — пробормотал Роберт.
— Кажется, я утратил дар речи, — ответил Колтон, с недоверием глядя на брата. — Ты, правда хочешь, чтобы я пошел с тобой просить руки этой молодой женщины?
— Да, — кивнул Роберт и с усилием добавил: — Прошу тебя.
— Ты хочешь жениться?
Роберт не сумел сдержать раздражения и, снова чуть было не начал мерить шагами кабинет.
— Не будь дураком.
Колтон изогнул бровь.
— Стараюсь, но моя жена подтвердит, что у меня не всегда получается.
Роберт рассмеялся. Давно он уже не слышал, чтобы его старший брат шутил.
— Еще недавно я не думал о женитьбе. Наоборот, я всеми силами противился этому. Но она победила, и, к моему удивлению, поражение оказалось не таким горьким, как я ожидал.
На самом деле поражение, если так можно было назвать часы, проведенные в нежных объятиях Ребекки, было скорее триумфом.
— Я бы не стал просить тебя, Колт, но это очень серьезно, — тихо прибавил Роберт.
— Прошу меня извинить за столь упрощенный подход, но брак — это серьезное дело. — Колтон сложил пальцы домиком. — Конечно, я пойду с тобой. Неужели ты сомневался?
— Мы бы хотели получить специальное разрешение. Колтон удивленно уставился на брата:
— Зачем?
В этом-то и состояла вся сложность. Если они поженятся в спешке, люди решит, будто Роберт соблазнил Ребекку. Вряд ли кто-то поверит, что все было совсем наоборот. Конечно, это их личное дело, но Роберт не желал, чтобы за спиной его жены сплетничали.
К тому же она могла носить его ребенка.
— Разве я сказал «нам нужно специальное разрешение»? — вспыхнул Роберт. — Мы хотели бы получить его. Это наше обоюдное желание. — Прошло уже несколько дней, но никто пока, к счастью, не заговорил о появлении Ребекки на вечеринке вместе с женщинами легкого поведения. Но даже если им и удастся избежать скандала, Роберт все равно хотел побыстрее жениться на Ребекке.
Странно, но как только он примирился с этой мыслью, она полностью им завладела. Он хотел, чтобы Ребекка разделила с ним постель, его дом, но самое главное — его жизнь.
— Давай сначала попробуем получить разрешение сэра Бенедикта, прежде чем заговаривать о специальном разрешении, — сухо заметил Колтон. — Я люблю тебя и подумал было о самом худшем. Не стоит с самого начала давать ему повод для подозрений.
Неужели сдержанный, вечно занятой Колтон только что сказал, что любит его? Роберт не мог поверить своим ушам и недоверчиво смотрел на брата.
— Я согласен, — наконец самоуверенно произнес он.
— Поедем сегодня днем. Попрошу Миллза кого-нибудь послать к ним в дом, чтобы предупредить сэра Бенедикта о нашем визите. А пока присядь. Мне нужен твой совет.
Роберту давно уже не терпелось сесть.
Кажется, Колтон не замечал удивленного выражения на лице брата. Изучив бумаги на своем столе, он, наконец, поднял глаза:
— Только нравоучения мне не нужны.
— А кому они нужны? Пока я не встречал ни одного человека, которому бы очень хотелось их выслушивать. Но почему я вдруг должен читать тебе нотацию?
— Мне это совершенно ни к чему.
Яснее некуда. Роберт с трудом сдержал смех.
— Я все понял.
— Брианна злится на меня.
А, так это касается прелестной жены его брата! Неудивительно. Она была центром его вселенной, хотел он в этом признаться или нет. Роберт приподнял бровь:
— Раз уж тебе нужен мой совет, могу я узнать, в чем дело?
— Я кое-кого нанял следить за ней, и она об этом узнала.
Роберт не часто видел Колтона таким обеспокоенным. Ему потребовалось время, чтобы переварить услышанное.
— Как так? — недоуменно спросил он, наконец.
— Полагаю, некомпетентный болван сыщик допустил оплошность.
— Нет, зачем ты нанял кого-то следить за Брианной?
— Потому что я подумал… Нет, у меня возникло подозрение, что, возможно… О, черт! — Колтон запустил руки в волосы и с трудом выдавил: — Я боялся, она мне изменяет. Я был не прав, но она не желает меня простить. Уже два дня мы не разговариваем.
— Изменяет? — Роберт не мог поверить своим ушам. — Брианна? С чего ты это взял?
— Очевидно, у меня были веские основания, иначе я бы не зашел так далеко, — пробормотал Колтон. — Оказалось, это просто чудовищное недоразумение, но, уверяю тебя, нет ничего удивительного, что я пришел к подобному заключению. Теперь же мне надо придумать, как с ней помириться. Я просил о встрече с ней, чтобы попросить прощения, но она отказала мне. Честно говоря, я удивлен, что она не оставила меня и не уехала без разрешения в Девон к своим родителям.
От Роберта не укрылось отчаяние в голосе брата, хотя он и был поражен тем, что Колтон, обычно все так тщательно взвешивавший, совершил серьезную ошибку. Очевидно, когда дело касалось чувств, его брат был не настолько проницательным.
Брианна никогда бы даже не помыслила об интрижке. Роберту это было известно столь же доподлинно, как и то, что морской прилив всегда приходит в одно и то же время. Она безумно любила Колтона, возможно, столь же сильно, как и он ее.
— Она не уехала, — предположил Роберт, — потому, что хотя ты и обидел ее, усомнившись в ее честности, и, что еще хуже, понятия не имел о глубине ее чувств, Брианна любит тебя. Смею предположить, она не меньше тебя желает примирения. Это тебе на руку.
В глазах Колтона мелькнула радость.
— Ты так думаешь?
— Тебе придется постараться, чтобы заслужить ее прошение, Колт, а такому благородному герцогу, как ты, это будет нелегко.
Колтон хмыкнул. Роберт так и не понял, согласен ли он с ним или нет.
— Думаю, я готов на все. Я не хочу, чтобы она страдала из-за меня, но больше всего мне хочется, чтобы она была счастлива. Правда, я и понятия не имею, как исправить положение.