Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Раньше был смысл. Чёрный волк задавал направление и подчинял всё вокруг этой цели. Теперь, когда союзников не осталось, не осталось и средств для достижения. Даже если бы Дэймос взял на себя труд эту самую цель выдумать.
Мысли вновь вернулись к агентству Моро. До того, как бесславно погибнуть, старик Кайт велел выжидать. Лет двадцать пять-тридцать, чтобы поколение Серых сменилось и забыло, кем были Чёрный волк и что означает Медный аспид; чтобы старость и внутренние распри забрали старых врагов, а новые расслабились, убедившись в своей всесильности, вседозволенности и неуязвимости; чтобы отсутствие противника сделало их самоуверенными; чтобы они грызли друг друга, забыв об изначальной цели.
Моро могли и подослать, проверить его, Дэймоса. Оттуда и осведомлённость о прошлом и готовность предоставить своих агентов. Раньше они часто пользовались услугами борделей, чтобы что-то разнюхать, украсть, отвлечь.
Если Моро подослали Серые, то согласиться означает заглотить крючок. Отказаться – упустить весьма заманчивую возможность. Срок в двадцать пять лет выходит. Чего бы ни придумал Чёрный волк, смерть вполне могла входить в его планы. Как и дневники, за которыми все гоняются. Демон знает, что ещё из происходящих событий часть его плана.
По тонкой крыше крытой коляски стучали снежные иглы, через щели в окнах задувал ледяной ветер. Зима ныне пришла раньше времени, зло мстя за что-то, пыталась заморозить всё вокруг.
Дорогу в районе, где жила Кайт, исправно чистили дворники. Теперь здесь нет ни одного заброшенного или запущенного дома. Только свежие, яркие, нарядные, словно пряничный дом, коттеджи, на фоне которых угловой дом Кайт как-то терялся.
Дорожка к дому оказалась не чищена, хотя из трубы шёл дым и маховики исправно вращали винтами, значит, дома кто-то был и пользовался электричеством. Оставляя глубокие следы на снегу, Дэймос поднялся на крыльцо и дёрнул шнур звонка.
После долгого ожидания дверь открыл Каперс. На мгновение парень покраснел, но быстро взял себя в руки и вежливо осведомился, какого демона Дэймос забыл на их пороге этим чудесным воскресным утром. Приветствие своё он обличил в куда более изысканные выражения, но посыл легко читался между строк.
– Лисы нет дома, – поспешно завязывая халат, произнёс рыжий.
– Я знаю.
Сунув в руки коротышки коробку, Дэймос, скинув пальто и шарф, прошёл на кухню. Краем глаза успел заметить разбросанную по гостиной одежду, а особенно женскую шёлковую сорочку, живописной лужицей растёкшуюся у дивана. Похоже, рыжие весело проводят время в отсутствие хозяйки дома.
С верхнего этажа выглянула хозяйка сорочки, мисс Лайронс, в халате и с неубранной головой и тут же скрылась.
– Должно быть, Лиса забыла нас предупредить о вашем приходе, – смущённо пробормотал Каперс.
Глядя на его красные от смущения уши, Дэймос благодушно улыбнулся.
– Не переживайте. Я вас не стесню. Мисс Кайт придёт часа через два, так?
– Да, сдаст смену и придёт домой отсыпаться, – кивнул тот, пряча глаза.
Как Академия с её свободными нравами и передовыми идеями в области морали умудряется выпускать таких скромников?
– Хорошо, – кивнул Дэймос, снимая пиджак. – Полагаю, гостевая комната занята, где я могу переодеться?
Каперс стал совсем уж пунцовым от смущения.
Посмеиваясь про себя, Дэймос оставил пиджак и жилетку в столовой и, закатав рукава рубашки, вернулся на кухню за фартуком. Взгляд упал на поваренную книгу Кайт. Очень уж похожую на дневники Чёрного волка.
Каперс с извинениями ускользнул наверх и, несмотря на заверения Дэймоса, что ему не нужны помощники, вернулся, облачившись в застиранную домашнюю рубашку и мятые брюки. Дэймос в это время разглядывал журнал. Обычная поваренная книга, но до чего же почерк похожий у отца и дочери.
– Простите, мы не ожидали гостей так рано, – пробормотал он, всё ещё конфузясь при одном только взгляде на Дэймоса.
– Мистер Каперс, – чуть строже, чем хотел, начал Дэймос.
– Можно просто Руд, – отозвался тот и, вмиг опомнившись, смутился ещё сильнее.
– Хорошо, но только в неформальной обстановке. Руд. Мы с вами взрослые люди, и я не собираюсь вас осуждать. Потому перестаньте краснеть, словно девица в борделе. Вы умеете разделывать курицу?
– Конечно! – ободрился тот, хватаясь за нож. – Что у нас на завтрак?
– Жульен.
– О! Что-то из меню дорогого ресторана?
– Так и есть.
– Вы в чём-то провинились перед Лисой? – брякнул Руд и тут же спохватился, почувствовав, что пересёк незримую черту. – Впрочем, я всегда рад вкусной еде, особенно если готовила не Айналис.
Дэймос растянул губы в дружелюбной улыбке.
– Мисс Лайронс спустится?
– Не сразу, – отозвался тот, поднимая тушку курицы. – Пока приведёт себя в порядок, пока справится со смущением, а там уже и Лиса придёт.
Из того, что удалось узнать: Каперсы – имперские баронеты, что ныне владеют землей на северной границе между Империей и Кондомой. Самое интересное, что до раскола и войны эти земли принадлежали герцогу Кайт, якобы отцу Александра Кайта. До революции Каперс был простым бандитом, что сумел воспользоваться ситуацией и захватить земли, после чего благодарная Империя закрепила их за ним. Но благодарная не настолько, чтобы оставить землю в руках проходимца. После смерти баронета земли не отойдут его наследникам, а вернутся Императору, что назначит им нового владельца.
Баронет человек не невежественный, каким ветром его внука занесло в Академию Кондомы?
– Раз уж мы вышли на новый уровень откровенности, – придирчиво выбирая грибы из корзины, произнёс Дэймос, – у меня есть вопрос.
Руд, стучавший топориком по куриной тушке, поднял голову. Несмотря на попытку удержать на лице приветливое выражение, меж бровей залегла беспокойная складочка.
– Как так вышло, что вы сочли мою кандидатуру, как бы это выразиться, – он задумчиво возвёл взгляд к потолку, – достаточно безопасной, чтобы позволить мисс Кайт встречаться со мной наедине?
– Хотел бы я посмотреть на того, кто решит ей что-то запретить, – едва слышно вздохнул Руд и ответил громче: – При всём уважении, мы доверяем не вам, а Лисе. Она достаточно рассудительна, чтобы не совать голову в пасть дракона.
– Весьма самонадеянно, – невольно усмехнулся Дэймос.
Пусть и выпускники Академии, сумевшие увести у Заклеймённых подопытную, а по сути – дети детьми с такими же детскими рассуждениями.
– Даже чересчур, – как-то обречённо вздохнул Руд. – У нас договорённость: Лиса обо всём нам рассказывает, мы взамен не лезем без крайней на то нужды, – видя, что сказанное не произвело на Дэймоса впечатления, он добавил: – Она винит себя за прошлый раз.
– А что случилось в прошлый раз?