Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не валите с больной головы на здоровую! – возмутился Градов. – Если это так, то я сбитый американский летчик. Ваши ребята мне и слова не сказали. Вскрыли дверь и начали стрелять, да еще гранату бросили. Совсем невежливо.
– Бросили гранату? – Бек немного помолчал. – Вот как… Ну что же, кажется, я понимаю. Приношу вам искренние извинения за своих людей. Такого приказа я им не отдавал.
– Вот и я удивился, – хмыкнул Борис.
– Послушайте, Градов, если хотите, можете пристрелить скотину Котова. Давайте договоримся…
– Знаю я вашу манеру договариваться.
– Даю слово, что…
– Генрих Рудольфович, оставьте меня в покое раз и навсегда, иначе вскоре вы лишитесь всего персонала. Котов, выключайте телефон.
Послушный Котов убрал трубку от лица Градова, и Борис обратился к нему:
– Ваш босс посоветовал мне вас убить. А что посоветуете вы?
– Господин Градов, клянусь здоровьем…
– О! Не нужно. Здоровье – слишком ценная штука. – Борис затормозил на углу. – Вон из машины! Да, и если надумаете скрываться, советую переменить фамилию на Зайцев или Кроликов. Вам пойдет, хотя и эта недурна.
Котова как ветром сдуло. Он даже не посмотрел вслед отъезжающему от тротуара автомобилю. Нырнув в метро, он доехал до своего дома, забрал наличные деньги – всего чуть больше сорока тысяч долларов, основной капитал был вложен в дело – и помчался на вокзал. С первым же поездом он отбыл в Санкт-Петербург, оттуда куда-то еще…
Генрих Рудольфович отнесся к исчезновению Котова равнодушно. Он не стал организовывать поиски, его не интересовало, жив Котов или мертв. На всякий случай, правда, он приказал своим «чистильщикам» прикончить Котова, если тот появится в поле зрения. Беку было не до предателя. Генриху Рудольфовичу мерещилось могущество, спрятанное в дискете Градова…
Погода ухудшилась, начинался дождь. Борис и Ольга оставили машину недалеко от места, где был высажен Котов. Они медленно шли по улице, даже не думая искать укрытия от крупных холодных капель.
– Вот и наступил тот момент, который предвидел мудрый мистер Слейд, – сказал Борис. – Ситуация испортилась окончательно.
– Думаешь, Бек не прекратит охоту?
– Насколько я его знаю, вряд ли. Скорее распалится еще больше. Хотя инстинктивно я чувствую, что какой-то способ остановить Бека есть. Но не могу сосредоточиться. Меня тревожит не только Бек, но и «коршуны». Кто знает, чего от них можно ожидать?
– Тогда сдаемся англичанам?
– Конечно. Но сперва надо продумать, как вести себя со Слейдом… с Долтоном – что говорить ему, а о чем и умолчать. И еще: сколько у тебя денег?
– На телефон?
– На телефон у меня есть, но надо же знать наши ресурсы.
Иллерецкая обшарила карманы джинсов и куртки, вытащила смятые бумажки.
– Вот… Мелочь.
– Не так плохо. Давай-ка зайдем вон в тот магазин.
– Зачем?
– Увидишь.
Прелесть подобных ситуаций, как считал Джек Слейд, заключается в том, что в них совершенно ничего нельзя понять, а если в чем-то и разберешься, воспользоваться этим пониманием невозможно. Кодированная депеша из Лондона свидетельствовала, что мнение Слейда разделяет и руководство «Сумеречного Странника».
Депеша за подписью Марстенса представляла собой растерянный отклик на отчет Слейда о последних событиях. В своем отчете британский специалист упоминал и о телефонном звонке с предложением купить стилет, и о грубоватой уличной слежке. Марстенс соглашался с тем, что утечка информации о нелегальном прибытии Слейда в Россию, скорее всего, исходит из Лондона, и сообщал о начале негласной проверки причастных к операции лиц. Но никаких указаний Слейд снова не получил, если не считать таковыми заботливые призывы соблюдать осторожность. Это было похоже на спасение утопающего, когда вместо спасательного круга с берега летят советы измерить температуру воды и активнее махать руками.
Слейд сидел за столом и передвигал по полированной крышке высыпанные из пачки сигареты. Он решал журнальную головоломку. Требовалось разложить шесть сигарет так, чтобы каждая соприкасалась с пятью другими. Это оказалось чертовски нелегкой задачей. В конце концов Слейда осенило, что сигареты следует разместить не на плоскости, а в пространстве. Воплотить теорию в практику он не успел, так как затрещал телефон. Слейд снял трубку.
– Долтон слушает.
– Здравствуйте, мистер Долтон, – сказал мужской голос по-русски.
– Добрый день.
– Вам звонит тот, кого вы просили позвонить.
– О… Я очень рад.
– А я нет, потому что вы были правы. Дела идут хуже некуда.
– Где мы встретимся с вами?
– Гм… Ваш телефон прослушивается?
– Нет.
Слейд сказал это с чистым сердцем. Предоставленная ему мистером Блейком из посольства техника надежно защищала его телефон, и не было никаких подслушивающих устройств ни в квартире Слейда, ни в его машине. Это он знал. Он не знал другого: в доме напротив с некоторых пор сняли квартиру обходительные молодые люди, заплатив хозяину огромные деньги и обеспечив того временным жильем в центре Москвы.
Сейчас один из тех молодых людей располагался за портативным пультом в глубине комнаты. Перед ним на треноге возвышался прибор, напоминающий телескоп. Невидимый сверхчувствительный луч лазера был направлен на оконное стекло квартиры Слейда. Каждое слово, произнесенное англичанином не слишком тихо, вызывало незаметное дрожание стекла Цифровые значения частоты и амплитуды этих колебаний передавались в компьютерный анализатор, превращающий их в человеческую речь. К сожалению для молодого человека, поданные по телефону реплики лазерный микрофон уловить не мог, так что записывалась только половина беседы.
– Тогда вот что, – произнес Градов. – Подберите нас на углу Николоямской и Земляного Вала.
– Вы не один?
– Нет. Вы все увидите, но не медлите, ради бога.
– Ситуация так серьезна?
– Пока нет, но нам некуда деться. Если мы будем гулять по городу…
– Значит, вам нужно убежище?
– Да.
– Хорошо, я выезжаю. Моя машина…
– Не надо, я узнаю вас в лицо. За вами следят?
– Полагаю, да.
– Оторветесь?
– Нет смысла. Я смогу привезти вас только в свою квартиру, а она им известна.
– Тогда что же делать?