Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Осознаю. Мы с папой справимся, — стараюсь говорить, как можно тверже, но мои слова смешат мужчину буквально до икоты.
Когда противный хохот похожий на смех гиены замолкает, лицо шестерки Картера становится непроницаемым и холодным.
— Ты просто не понимаешь, на какое дно тебе нужно будет опуститься прежде чем расквитаться с тем, что натворил твой отец. Мия, у тебя есть ровно сорок восемь часов, чтобы дать ответ Шону Картеру, а иначе… иначе он может запросто передумать. Думаешь у него других проблем нет, чем бегать за обычной девчонкой?
Он насмешливо качает головой и такой же размашистой походкой идет в сторону автомобиля.
В это же время на горизонте появляется Софи. Машет мне рукой и быстро сбегает по ступеням расталкивая всех вокруг. Автомобиль Томпсона отъезжает так же резко, как и появился посигналив мне напоследок и обдавая клубами черного дыма из выхлопной трубы.
— Кто это был? — спрашивает Софи оказавшись рядом.
— Шестерка Шона Картера, — пожимаю плечами и заныриваю на водительское сиденье. — Приехал сообщить, что срок моего ответа строго ограничен.
* * *
Когда приезжаю домой, то отец уже встречает меня на пороге. Это странно, потому что после занятий я всегда приезжаю домой первой. Готовлю для отца незатейливый ужин, прибираюсь в доме, накрываю на стол. А когда он возвращается уставший после работы составляю ему компанию во время ужина. Эта наша старая устоявшеся традиция, которой не помешала даже Маргарет, когда перебралась к нам в дом, а потом так же спешно с него выехала.
Она не была плохой. Нет. Мы даже неплохо ладили — ездили за покупками, разделяли обязанности в доме, сплетничали в меру моих возможностей и до поздней ночи говорили по душам. И я могла бы с уверенностью сказать, что мне было с Маргарет комфортно, она всецело настолько могла заменяла мне мать и я была ей за это безмерно благодарна. Вот только с отцом у них были частые недопонимания. У обоих вспыльчивые характеры вследствие которых возникали ссоры. Бурные, с криками, слезами, скандалами… Маргарет была довольно сильной и несдержанной женщиной и мне нравилось в ней это, но отцу — нет.
После смерти мамы он искал подобную ей. Спокойную, уравновешенную, домашнюю и недоумевал, насколько это оказывается сложно найти своего человека.
Отец просит пройти меня в дом и встав у большого панорамного окна гостиной начинает говорить.
— Мия, я много думал о вчерашнем и понял одно — я не смею заставлять тебя решать мои проблемы. Ты просто жертва обстоятельств, а я старый дурак должен был думать о последствиях и о том, что деньги просто так с неба не упадут. Поэтому, прости меня за вчерашнее — я погорячился.
— Пап, не стоит, я все решила, — произношу решительным голосом. — Я выйду замуж за Шона, можешь передать ему моё согласие.
Отец отходит от окна, подходит ко мне ближе, прижимает к себе и гладит по волосам. Наверное, мы стоим так не меньше получаса, пока я не высвобождаюсь из его объятий и не отхожу в сторону.
— Я свяжусь с ним, Мия. Мистер Картер дал мне свою визитку на случай утвердительного ответа.
Когда ухожу в свою комнату, чтобы выполнить задание по экономике на завтра, то слышу, как отец разговаривает по телефону. Приглушенным голосом, едва слышно, но достаточным чтобы понять, о чем пойдет речь. Теперь я выступаю в качестве товара, а Шон — мой покупатель. Товарно-денежный обмен вступает в силу.
Глава 6.
Никита.
Мое появление в ненавистных Штатах проходит как нельзя лучше — я буквально купаюсь в женском внимании, потому что кто-то из местных пустил слух о неограниченных сексуальных возможностях русских. Я стараюсь поддерживать данную байку, которая мне только на руку. Блондинки, брюнетки, азиатки, мулатки — бери какую хочешь.
Имена и фамилии девушек путаются в моей голове, телефонные номера тут же стираются, а вечеринки проходят настолько часто, что кажется превращаются в нескончаемый круг веселья.
Телефонный звонок ранним утром вызывает у меня неконтролируемую ярость, и я нещадно матерюсь, потому что мелодия звучит где-то близко, но недостаточно для того, чтобы найти телефон рукой. Голова нещадно раскалывается, перед глазами плывет после вчерашних посиделок, и я совершенно не помню, как оказался в своем доме, в собственной кровати, обнаженный и судя по жжению и ссадинам на моей шее и спине — удовлетворенный.
Откидываю одеяло и поднимаюсь с постели. Айфон пренебрежительно валяется в прихожей и показывает уже четыре пропущенных звонка от отца из далекой родины. Снимаю блокировку, нажимаю кнопку вызова и слушаю два гудка, прежде чем спокойный тихий баритон радостно приветствует меня.
— С Днем рождения, сын! Опять вчера фестивалил? — понимающе спрашивает отец.
Чёрт, я как-то совершенно забыл о своем сегодняшнем Дне рождении. Опять устроить тусовку или ограничится посиделками только со «своими»? Словно услышав об очередной алкогольной атаке, голова начинает трещать с новой силой.
— Совсем немного. Спасибо за поздравления, пап.
— Ты помнишь, что сегодня у тебя встреча с Шоном?
— Помню конечно, — давно переступил совершеннолетний рубеж, но папа по привычке разговаривает со мной как с недоразвитым. — Поговорю с любимым дядей с глазу на глаз, дам ему шанс в конце концов.
— Молодец, сын. Я тобой горжусь. И мама бы гордилась тоже… Покажи этим американцам где раки зимуют!
Я отключаюсь и бросаю телефон на диван. Бреду в ванную, встаю под холодный ледяной душ где под струями воды потихоньку прихожу в себя.
--
Когда паркуюсь на стоянке напротив офиса нефтяной компании, то довольно прищуриваюсь. Всё это — моё. И никто, даже Шон Картер, не посмеет забрать это у меня.
Поднимаюсь в лифте на одиннадцатый этаж и уже почти ощущаю себя властелином мира. На окраине Москвы мне такое и не снилось — но в Штатах вдруг стало реальностью.
Мои мечты и планы прерывает симпатичная цыпочка в тугой черной юбке и полупрозрачной блузе.
— Простите, Вы к кому? — деловито осведомляется, преграждая мне дорогу в царство богатства и власти.
Туда, откуда Шон тоннами черпает деньги.
— К мистеру Картеру, — снимаю очки и напяливаю их на макушку.
Наверное, среди офисных планктонов в строгих пиджачках и белоснежных отглаженных рубашках я кажусь блеклым непонятным пятном, но мне плевать. Когда я буду здесь боссом, то ни одна живая душа не будет носить эти убогие костюмчики. Сделаю персональный дресс-код даже для цыпочки — переодену её в мини и заставлю ходить в чулках. А может и вовсе голую.
— Простите, мистер Картер сейчас занят — у него очень важная встреча, — цыпочка испуганно хлопает длинными ресницами и интенсивно мотает головой отказываясь меня впускать.